린들 로퍼,『마르틴 루터』, 박규태 옮김, 복 있는 사람, 2019(1).
“푸거라이Fuggerei”라는 이 근대식 사회복지 주택은 가난한 이들이 기거하게 할 목적으로 성 야콥(야곱) 교회 주변에 지은 훌륭한 주택 단지였는데, 위에 한 가구, 아래에 한 가구가 거주하는 작은 집들이 정문이 있는 부지에 들어서 있었으며, 가구마다 따로 출입구가 있었다.(186쪽)
→ “푸거라이Fuggerei”라는 이 근대식 사회복지 주택은 가난한 이들이 기거하게 할 목적으로 성 야고보 교회 주변에 지은 훌륭한 주택 단지였는데, 위에 한 가구, 아래에 한 가구가 거주하는 작은 집들이 정문이 있는 부지에 들어서 있었으며, 가구마다 따로 출입구가 있었다.
영어 원문: The “Fuggerei,” an equally impressive set of housing for the poor built in the St. Jakob’s suburb, was a gated estate of tiny one-up, one-down dwellings, each with its own doorway; it had its own chapel and over the entrance the Fuggers inscribed their motto: “Don’t waste time.”
• the St. Jakob’s suburb = 성 야고보 지역
원문의 뜻은 ‘성 야고보 지역’이지만, 이 지역 이름이 거기 위치한 ‘성 야고보 교회’에서 나온 것이므로 수용 가능한 번역이다.
• 다만 이름 표기는 바로잡아야 한다:
St. Jakob = 성(聖) 야고보 = 세베대의 아들
• 아우크스부르크, 성(聖) 야고보 교회는 스페인 산티아고에 묻힌 것으로 알려진 야고보를 기리며, 그곳으로 가는 순례자들에게 숙식 등의 편의를 제공할 목적으로 14세기에 세워졌다.
• 자세한 것은 다음 사이트를 볼 것.
1. 성 야고보 교회 홈페이지:
http://www.st-jakob-augsburg.de/Geschichte%20St.%20Jakob
2. 독일 위키피디아 ‘성 야고보 교회’:
https://de.wikipedia.org/wiki/St._Jakob_(Augsburg)
3. 성인(聖人)사전 ‘성 야고보’:
https://www.heiligenlexikon.de/BiographienJ/Jakobus_der_Aeltere_der_Grosse.htm