헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024315, 금요일

 

너희는 너희 하나님 야훼의 자녀들이다. (신명기 4:1)

 

너희는 너희 하나님 야훼의 자녀들이다. (신명기 14:1)

 

독일어 성경: Ihr seid Kider des HERRN, eures Gottes. 5. Mose 14,1

 

<신명기> 장수(章數)를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024314, 목요일

 

지구와 상한 젊은이들과 외롭고 희망 없는 모든 사람들을 지키소서! 지구와 평화 없는 가족들과 항상 죽음의 위협을 받고 있는 당신의 모든 자녀들을 지켜주소서! 마를리에 플레쉬-테베시우스

 

이 땅과 상한 젊은이들과 외롭고 희망 없는 모든 사람들을 지키[]소서! 이 땅과 평화 없는 가족들과 항상 죽음의 위협을 받고 있는 당신의 모든 자녀들을 지켜주소서! 마리스 플레쉬-테베지우스

 

독일어 원문: Bewahr die Erde, verletzte junge Menschen, alle, die einsam und ohne Hoffnung sind. Bewahr die Erde, Familien ohne Frieden, all deine Kinder vom Sterben stets bedroht. Marlies Flesch-Thebesius

 

인명을 바로잡았다.

 

 

참고 사이트:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Marlies_Flesch-Thebesius

 

https://forvo.com/word/marlies/#de

 

https://forvo.com/word/thebesius/#de


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

202436, 수요일

 

몸과 영혼과 생명을 우리에게 주신 분은 하나님 오직 한 분입니다. 이것들을 지키기 위해 하나님은 결코 아무것도 아끼지 않으십니다. 우리가 당신의 자비를 구하오니, 이제부터 우리 큰 자들과 함께 어린 자들을 모두 지키소서. 당신께서는 이 간구가 잘못되었다고 생각지 마소서. 루드비히 헬름볼트

 

몸과 영혼과 생명을 우리에게 주신 분은 하나님 오직 한 분입니다. 이것들을 지키기 위해 하나님은 결코 아무것도 아끼지 않으십니다. 우리가 당신의 자비를 구하오니, 이제부터 우리 큰 자들과 함께 어린 자들을 모두 지키소서. 악의가 전연 없으신 주님이시여! 루드비히 헬름볼트

 

독일어 원문: Den Leib, die Seel, das Leben hat er allein uns geben; dieselben zu bewahren tut er nie etwas sparen. Wir bitten deine Güte, wollst uns hinfort behüten, uns Große mit den Kleinen; du kannst’s nicht böse meinen. Ludwig Helmbold [1575]

 

번역을 바로잡았다.

 

du kannst’s nicht böse meinen

 

= 당신은 악하게 생각할 수 없습니다

 

 

아래, 자료를 볼 것:

 

1. Carl Ferdinand Wilhelm Walther, Ansprachen und Gebete gesprochen in den Versammlungen der ev.-luth. Gesammtgemeinde und ihres Vorstandes, 1888, 181.

 

2. Johannes Hübner, Lebensbeschreibungen frommer Frauen und Jungfrauen aus allen Ständen in älterer und neuerer Zeit, 1873, 56.

 

 

독일어 성경도 참고할 것:

 

1. Kön 20,7

Da rief der König von Israel alle Ältesten des Landes zu sich und sprach: Merkt doch und seht, wie böse er’s meint!

 

왕상 20:7

이에 이스라엘 왕이 나라의 장로를 다 불러 이르되 너희는 이 사람이 악을 도모하고 있는 줄을 자세히 알라


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

Die Losungen 2024, 294. Ausgabe.

 

Dritter Text für Montag, 4. März 2024

 

Barmherzig, gnädig, geduldig sein, uns täglich reichlich die Schuld verzeihn, heilen, stillen, trösten, erfreun und segnen und [einem jeden] als Freund begegnen ist deine Lust. Christian Gregor [1767]

 

1. 오 내 주님 예수, 가까이 계셔서

큰 기쁨 내 마음에 채우시네

주님 자비로운 눈길, 우리 구원되나니

몸과 영혼, 기뻐하네

감사일세

 

2. 은혜와 자비 한가득, 주님 다정한 얼굴

우리 보네. 눈과 눈 맞대어 볼 순 없지만

우리 영혼, 주님 얼굴 온전히 알 수 있네

주님 내가, 느끼도록 넘치게 보여주시니

어찌 모르랴

 

3. , 밤이나 낮이나 하염없이 주님만을

즐거워하며 생각을 거듭하는 자

그에게는 복 이야기가 끊이지 않으리

하여 몸과 영혼, 항상 토로해야 하리

주님과 같으신 이, 누구랴

 

4. 긍휼하시고 은혜로우시며 노하기를 더디 하시는

날마다 차고 넘치는 우리 죄를 용서하시는

고치시고 먹이시고 위로하시고 기쁨과 복 주시는

친구로 우리 영혼 대하시는

이 모든 일, 주님의 즐거움

 

5. 오 주소서, 주님의 고귀한 구원에서

날마다 우리에게 온전한 몫을.

하여, 우리 영혼 언제나 갖추게 하소서

환란을 당하나, 사랑으로 주님을 앙모토록

결코 꺾임 없이!

 

6. 우리, 피눈물 맺힐 때 곧바로 위로하소서

평화와 승리의 주님 형상으로.

주님 모습 항상 우리 눈앞에 떠올려

진실로 우리 안에 살아계심을

보게 하소서!

 

7. 자애로운 모습과 천진난만함

어느 때나 우리 자랑이어라

주님 몸의 상처마다 거룩한 위로

언제나 굳건한 우리의 평화

기쁠 때나 슬플 때도

 

8. 우리 하늘에 들어가게 되리니

주님 품에서 아이들처럼 좋아하리

볼을 타고 곧장 흐르는 눈물

우리 마음이 주님만을 즐거워함이여

만족해함이여!

 

9. 주님, 못 자국 난 손 우리에게 내미시니

우릴 향한 성실하심 말할 수 없네

우리 기억마다 부끄러움뿐이지만

터져 나는 눈물, 한가득 일세

찬양과 감사로세

 

                                    사역(私譯)

 

 

아래, 독일어 전문(全文):



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

202432, 토요일

 

옥수수, 옥수수가 땅에, 죽음에 묻힌다. , 싹이 밭에서 아침을 향해 솟구쳐 나온다. 오래 전에 죽은 것 같았던 사랑이 다시 생기를 얻는다. 사랑은 밀처럼 자라고 그 줄기는 푸르다. 마클레오드 캄벨 크룸 / 위르겐 헨키스

 

알갱이, 알갱이가 땅에, 죽음에 묻힌다. , 싹이 밭에서 아침을 향해 솟구쳐 나온다. 오래전에 죽은 것 같았던 사랑이 다시 생기를 얻는다. 사랑은 밀처럼 자라고 그 줄기는 푸르다. 매클라우드 캠벨 크럼 / 위르겐 헨키스

 

독일어 텍스트: Korn, das in die Erde, in den Tod versinkt, Keim, der aus dem Acker in den Morgen dringt - Liebe lebt auf, die längst erstorben schien: Liebe wächst wie Weizen, und ihr Halm ist grün. John Macleod Campbell Crum/Jürgen Henkys

 

• 단어와 인명을 바로잡았다.

 

Korn = 낟알, 씨앗, 종자

 

옥수수 = Mais

 

 

아래, 본래 영어 가사를 참고할 것:

 

1. Now the green blade riseth, from the buried grain,

Wheat that in dark earth many days has lain;

Love lives again, that with the dead has been:

Love is come again like wheat that springeth green.

 

https://hymnary.org/text/now_the_green_blade_riseth


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기