헤른후트 형제단, 『2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중』, 김상기・홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).
2024년 12월 21일, 토요일
산 너머 마리아는 그녀의 주인 엘리자벳에게 갑니다. 그녀는 성령으로 충만하여 기쁘게 마리아를 찬양하고 그녀를 주님의 어머니라고 부르며 인사합니다. 마리아는 기뻐하며 노래합니다: 내 영혼이 주님을 경배합니다. 내 영혼이 하나님으로 인해 기뻐합니다. 그분은 나의 구원자이십니다. 그분을 경외합니다. 그분은 항상 자비를 베푸시기를 원하십니다. −루드비히 헬름볼트
→ 산 너머 마리아는 그녀의 친척 엘리사벳에게 갑니다. 마리아는 엘리사벳에게 인사합니다. 엘리사벳은 성령으로 충만하여 기쁘게 마리아를 찬양하고 그녀를 주님의 어머니라고 부릅니다. 마리아는 기뻐하며 노래합니다: 내 영혼이 주님을 경배합니다. 내 영혼이 하나님으로 인해 기뻐합니다. 그분은 나의 구원자이십니다. 그분을 경외합니다. 그분은 항상 자비를 베푸시기를 원하십니다. −루트비히 헬름볼트
독일어 원문: Übers Gebirg Maria geht zu ihrer Bas Elisabeth. Sie grüßt die Freundin, die vom Geist freudig bewegt Maria preist und sie des Herren Mutter nennt; Maria ward fröhlich und sang: Mein Seel den Herrn erhebet, mein Geist sich Gottes freuet. Er ist mein Heiland, fürchtet ihn. Er will allzeit barmherzig sein. −Ludwig Helmbold
• 인명과 번역을 바로잡았다.
• Bas = Base = Cousine, Tante
https://www.dwds.de/wb/Base#1
• <누가복음> 1장을 볼 것:
36 보아라, 그대의 친척 엘리사벳도 늙어서 임신하였다. 임신하지 못하는 여자라 불리던 그가 임신한 지 벌써 여섯 달이 되었다. (새번역)
• 독일어 발음사전:
Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 520.