디트리히 본회퍼, 『성경의 기도서』, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2023(2).
시편은 이따금씩 읽기만 해도 그 사상과 힘이 너무 압도적이어서 우리를 경박한 데로 다시 돌아갈 수 없게 하지만, 시편 기도를 진지하게 정기적으로 드리기 시작한 사람은 다른 가볍고 익숙한 “경건한 기도를 곧바로 중단하고 이렇게 말할 것이다. ‘아아, 내가 시편에서 발견하는 것은 활력, 힘, 열정, 불이 아니다. 그것은 내게 너무 차갑고 텁텁한 맛이 난다.’”루터(25쪽)
→ 시편은 이따금씩 읽기만 해도 그 사상과 힘이 너무 압도적이어서 우리를 경박한 데로 다시 돌아갈 수 없게 하지만, 시편 기도를 진지하게 정기적으로 드리기 시작한 사람은 다른 가볍고 익숙한 “경건한 기도를 곧바로 중단하고 이렇게 말할 것이다. ‘아아, 이것은 내가 시편에서 발견한 활력, 힘, 열정, 불이 아니다. 이것은 내게 너무 차갑고 텁텁한 맛이 난다.’”루터
독일어 원문: Bei nur gelegentlichem Lesen sind uns diese Gebete zu übermächtig in Gedanken und Kraft, als daß wir uns nicht immer wieder zu leichterer Kost wendeten. Wer aber den Psalter ernstlich und regelmäßig zu beten angefangen hat, der wird den anderen, leichten, eigenen „andächtigen Gebetlein bald Urlaub geben und sagen: ach, es ist nicht der Saft, Kraft, Brunst und Feuer, die ich im Psalter finde, es schmeckt mir zu kalt und zu hart“ (Luther).
• 번역을 바로잡았다.
• es [=Gebetlein] ist nicht der Saft, Kraft, Brunst und Feuer, die ich im Psalter finde,
= (다른 가볍고 익숙한 경건한) 기도는 내가 시편에서 발견한 활력, 힘, 열정, 불이 없다
• 루터의 원문을 참고할 것:
[...] Ich habe eine Historie gehöret, wie eine andächtige Person das Vater-Unser so lieb gehabt, daß sie mit Thränen vor großer Andacht dasselbige betete. Da wollte ein Bischof guter Meinung die Andacht bessern, nahm ihr das Vater-Unser, gab ihr viel gute andächtige Gebetlein; aber da verlor sie alle Andacht, und mußte die andächtigen Gebetlein lassen fahren, und das Vater-Unser wieder annehmen. Halte auch, wer es sollte ein wenig versuchen mit Ernst am Psalter und Vater-Unser, der sollte bald dem andächtigen Gebetlein Urlaub geben, und sagen: Ach es ist nicht der Saft, Kraft, Brunst und Feuer, die ich im Psalter finde, es schmeckt mir zu kalt und zu hart.