에른스트 카시러자유와 형식 2임홍배 옮김나남, 2025(9).

 

괴테는 이처럼 문학이 아닌 다른 가치의 대변자 역할을 한 작가의 유형에서 완전히 벗어난 최초의 독일 시인이었다괴테는 이념을 대변하지 않았고다만 그 자신이 삶에서 체득한 이념만을 표현했다.(17-18)

 

 괴테는 이처럼 문학이 아닌 다른 가치의 대변자 역할을 한 작가의 유형에서 완전히 벗어난 최초의 독일 시인이었다괴테는 이념을 대변하거나 소유하지 않았고다만 그 자신이 삶에서 체득한 이념만을 표현했다.

 

독일어 원문: Goethe ist der erste deutsche Dichter, der aus diesem ganzen Kreis und Typus der Repräsentation heraustritt; der nicht sowohl ein „Ideelles“ vertritt oder hat, als er es vielmehr selbst lebt und ist.

 

 빠진 번역을 보완했다.

 

 der nicht sowohl ein „Ideelles“ vertritt oder hat, als er es vielmehr selbst lebt und ist

 

= 그는 하나의 이상적인 것을 대변하거나 갖는 것이 아니라 그것을 오히려 스스로 살아내고 존재하는 시인이다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

에른스트 카시러, 자유와 형식 2, 임홍배 옮김, 나남, 2025(9).

 

그의 시에서는 도처에서 소재 자체의 힘을 실은 고유한 시적 형상화의 결핍이 시적 대상에서 솟구치는 종교적 열정에 의해 대체될 수밖에 없다.(17)

 

그의 시에서는 도처에서 고유한 시적 형상화의 결핍이 소재 자체의 힘에 의해, 시적 대상에서 솟구치는 종교적 열정에 의해 대체될 수밖에 없다.

 

독일어 원문: Überall muß bei ihm der Mangel der eigentlichen dichterischen Gestaltung durch die Gewalt des stofflichen Moments, durch das religiöse Pathos, das aus den Gegenständen seiner Dichtung quillt, ersetzt werden.

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2025 말씀, 그리고 하루 - 2025 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2024(10).

 

20251129, 토요일

 

하나님 아버지, 나는 아버지 집에서 당신께서 하시는 말씀을 듣고 싶습니다. 아버지, 나는 내가 싫어하는 것도 듣고 싶습니다. 아버지, 나는 당신의 집에 머물고 싶습니다. 나를 가득 채워 주십시오. 그 어떤 것도 나를 아버지 집에서 쫓아낼 수 없습니다. 내 삶과 걱정과 행복을 당신께 드립니다. 당신께서 나에게 [그것을] 다시 돌려주고 싶으시다면 당신 마음에 들지 않는 것을 되돌려주십시오. 만프레드 지발트

 

하나님 아버지, 나는 아버지 집에서 당신께서 하시는 말씀을 듣고 싶습니다. 아버지, 나는 내가 싫어하는 것도 듣고 싶습니다. 아버지, 나는 당신의 집에 머물고 싶습니다. 나를 가득 채워 주십시오. 그 어떤 것도 나를 아버지 집에서 쫓아낼 수 없습니다. 내 삶과 걱정과 행복을 당신께 드립니다. 당신께서 나에게 [그것을] 다시 돌려주고 싶으시다면 당신 마음에 들지 않는 것은 되돌려주지 마십시오. 만프레트 지발트

 

독일어 원문: In deinem Haus hör ich gern, Vater, was du zu sagen hast. Auch das will ich hören, Vater, was mir nicht passt. In deinem Haus will ich bleiben, Vater, füll du mich völlig aus, dann kann mich nichts vertreiben, Vater, aus deinem Haus. Ich gebe dir mein Leben, die Sorgen und das Glück. Willst du mir’s wiedergeben, behalt, was dir an mir missfällt, zurück. Manfred Siebald

 

인명과 번역을 바로잡았다.

 

zurückbehalten = 넘겨주지 않다, 간직해 두다

 

https://www.dwds.de/wb/zur%C3%BCckbehalten

 

 

아래, 독일어 발음 사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 531.

 

 

독일어 d의 발음 규칙을 참고할 것:


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

Ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser als sonst tausend.

Psalm 84,11


Jesus sagte zu seinen Eltern: Warum habt ihr mich gesucht? Wusstet ihr nicht, dass ich im Haus meines Vaters sein muss?

Lukas 2,49

 

Wo bist du? Mit wem bist du? Schaffe in dir den Raum und die Zeit mit Gott heraus!


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

에른스트 카시러, 자유와 형식 2, 임홍배 옮김, 나남, 2025(9).

 

베르터가 자연에서 느끼는 감정은 파우스트가 대지의 정령 앞에서 느끼는 감정과 같다. 대지의 정령은 모든 생성의 비밀을 통일성과 이중성으로 탄생과 죽음으로 드러낸다. 그리고 이 대립은 베르터가 자기 자신의 주인이 되기 위해 자연에서 인간 세계로 도피할 때 그에게 더욱 충격적으로 드러난다.(184)

 

베르터가 자연에서 느끼는 감정은 파우스트가 대지의 정령 앞에서 느끼는 감정과 같다. 대지의 정령은 파우스트에게 모든 생성의 비밀을 통일성과 이중성으로 탄생과 죽음으로 드러낸다. 그리고 이 대립은 파우스트가 자기 자신의 주인이 되기 위해 자연에서 인간 세계로 도피할 때 그에게 더욱 충격적으로 드러난다.

 

독일어 원문: Wie Werther hier vor der Natur, so steht Faust vor dem Erdgeist, der ihm alles Werden in seiner Einheit und Doppelheit, als Geburt und Grab, enthüllt. Und erschütternder noch offenbart sich ihm dieser Gegensatz, indem er, um seiner Herr zu werden, von der Natur in die Menschenwelt flüchtet.

 

번역을 바로잡았다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기