토마스 마이어, 한나 아렌트, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3)

 

라헬은 카를 프리드리히 알브레히트 핀크 핀켄슈타인과 약혼했지만 1800년에 파혼했다. 이후 함께 떠난 파리 여행은 그들에게 큰 영향을 미쳤다.(144)

 

라헬은 카를 프리드리히 알브레히트 핀크 핀켄슈타인과 약혼했지만 1800년에 파혼했다. 이후 한 백작 부인과 함께 떠난 파리 여행은 라헬에게 큰 영향을 미쳤다.

 

독일어 원문: Daher hinein in die Konvention, in die Verlobung mit Karl Friedrich Albrecht Finck von Finckenstein, die dann 1800 von ihr gelöst wurde. Die anschließende gemeinsame Reise nach Paris formt sie[=Rahel].

 

번역을 바로잡았다.

 

 

문장 독해와 구성에 주의할 것:

 

파리 여행의 동반자 = 전 약혼자가 아닌, 슐라브렌도르프 백작 부인

 

 

아래, 라헬 파른하겐의 연보를 볼 것:

 

Hannah Arendt, Rahel Varnhagen, München 1962, 285.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

토마스 마이어, 한나 아렌트, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3)

 

1933년 아렌트가 가장 친한 친구였던 안네리제 멘델손의 어머니 로즈 멘델손을 통해 야스퍼스에게 보낸 아렌트의 원고는 이렇게 시작된다.(143)

 

1933년 아렌트가 가장 친한 친구였던 안네리제 멘델존의 어머니 로제 멘델존을 통해 야스퍼스에게 보낸 아렌트의 원고는 이렇게 시작된다.

 

독일어 원문: So beginnt Arendts Manuskript, das sie 1933 durch Rose Mendelsohn, die Mutter ihrer engsten Freundin Annelise Mendelsohn, an Jaspers schicken ließ.

 

인명을 바로잡았다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

토마스 마이어, 한나 아렌트, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3)

 

영성은 모제스 멘델손을 통해 표현된다. 사람들은 멘델손을 알고, 그와 레싱의 우정을 알고 있으며, [...].(143)

 

영성은 모제스 멘델스존을 통해 표현된다. 사람들은 멘델스존을 알고, 그와 레싱의 우정을 알고 있으며, [...].

 

독일어 원문: Geistigkeit wird repräsentiert in Mendelssohn. Man kennt ihn und seine seine Freundschaft mit Lessing, auf die man stolz ist, man kennt den

 

인명을 바로잡았다.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Moses_Mendelssohn


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

토마스 마이어, 한나 아렌트, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3)

 

1922봄호 동서 연구Ost und West에 게재된, 두 부분으로 구성된 에세이는 슈테른-토이블러가 유대인 여성에게 미친 근대성의 영향과 이에 대한 그들의 구체적 반응에 주목했음을 증명한다.(141)

 

1922, 동서 연구Ost und West두 차례 연재된 에세이는 슈테른-토이블러가 유대인 여성에게 미친 근대성의 영향과 이에 대한 그들의 구체적 반응에 주목했음을 증명한다.

 

독일어 원문: Dass Stern-Täubler auch die Auswirkungen der Moderne auf jüdische Frauen und deren spezifische Reaktion auf sie im Blick hatte, bewies ein zweiteiliger Essay, den die Zeitschrift Ost und West im Frühjahr 1922 publiziert hatte.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

에세이의 연재

 

= 동서 연구Ost und West19223/4(3/4) + 19225/6(5/6)

 

 

아래, 잡지의 표지와 에세이Der Wandel des jüdischen Frauentyps seit der Emanzipation in Deutschland를 볼 것:

 

https://sammlungen.ub.uni-frankfurt.de/cm/periodical/titleinfo/2584110

 

https://sammlungen.ub.uni-frankfurt.de/cm/periodical/titleinfo/2584111


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

토마스 마이어, 한나 아렌트, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3)

 

슈텔른-토이블러는 1925년 베를린 유대교[]아카데미의 지원을 받아 자신의 최초 저작 프로이센 국가와 유대인Der preußische Staat und die Juden1권을 출간하여 유대인과 비유대인, 유대인과 국가 당국 사이의 상호작용에 대한 완전한 통찰력을 제공했다.(141)

 

슈텔른-토이블러는 1925년 베를린 유대교[]아카데미의 지원을 받아 자신의 사료 저작 프로이센 국가와 유대인Der preußische Staat und die Juden1권을 출간하여 유대인과 비유대인, 유대인과 국가 당국 사이의 상호작용에 대한 완전한 통찰력을 제공했다.

 

독일어 원문: Stern-Täubler hatte 1925 mit Unterstützung der Akademie für die Wissenschaft des Judentums in Berlin den ersten Band ihres Quellenwerkes Der preußische Staat und die Juden vorgelegt und damit ganz neue Einblicke in die Wechselbeziehungen zwischen Juden und Nichtjuden, Juden und staatlichen Stellen geschaffen.

 

번역을 바로잡았다.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Selma_Stern

 

 

아래, 프로이센 국가와 유대인을 볼 것:

 

https://sammlungen.ub.uni-frankfurt.de/freimann/content/titleinfo/177307


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기