야코프 그림·빌헬름 그림, 그림 동화 2, 전영애·김남희 옮김, 민음사, 2023(12).

 

419, 각주 20

 

성 안나는 성모 마리아의 어머니다. 큰 의미 없는 산 이름인 헨넨(Hennen)’안나와 운이 맞게 변형했다.

 

성 안나는 성모 마리아의 어머니다.

 

두 번째 문장은 삭제할 것.

 

헨넨(Hennen)’힌넨(Hinnen)의 오기(誤記)은 산 이름이 아닌 성() 이름.

 

https://entdecke.dein-nrw.de/de/dein-nrw/streaming/detail/POI/p_100038773/hinnenburg-bei-brakel


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

야코프 그림·빌헬름 그림, 그림 동화 2, 전영애·김남희 옮김, 민음사, 2023(12).

 

어떤 브라켈 출신 소녀가 힌나부르크 기슭의 성 안나 예배당에 갔다.(419)

 

어떤 브라켈 출신 소녀가 힌넨부르크 성() 아래에 있는 성 안나 예배당에 갔다.

 

Es ging einmal ein Mädchen von Brakel nach der St.-Annen-Kapelle unterhalb der Hinnenburg, [...].

 

() 이름과 번역을 바로잡았다.

 

 

• 독일 브라켈 ()의 <그림 동화> 관련 사이트를 참고할 것:

 

https://www.brakel.de/Freizeit-G%C3%A4ste/Kultur/M%C3%A4ken-von-Brakel/

 

https://pr-brakel.de/glaubensorte/kirchen-und-kapellen/annenkapelle/


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

야코프 그림·빌헬름 그림, 그림 동화 2, 전영애·김남희 옮김, 민음사, 2023(12).

 

417, 각주 18

 

독일 북부 사투리인 자우어란트어로 적힌 이야기다.

 

독일 중서부 사투리인 자우어란트어로 적힌 이야기다.

 

각주를 바로잡았다.

 

 

아래, 자우어란트Sauerland의 위치를 볼 것:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Sauerland


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

야코프 그림·빌헬름 그림, 그림 동화 2, 전영애·김남희 옮김, 민음사, 2023(12).

 

왕에게는 아홉 살 된 아들이 하나 있었다. 한번은 그 애가 성 뜰에서 놀다 황금 공이 우리 안으로 굴러 들어갔다.(400)

 

왕에게는 여덟 살 된 아들이 하나 있었다. 한번은 그 애가 성 뜰에서 놀다 황금 공이 우리 안으로 굴러 들어갔다.

 

독일어 원문: er König hatte einen Sohn von acht Jahren, der spielte einmal auf dem Hof, und bei dem Spiel fiel ihm sein goldener Ball in den Käfig.

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

야코프 그림·빌헬름 그림, 그림 동화 2, 전영애·김남희 옮김, 민음사, 2023(12).

 

누락, 381

 

“[...] 제 두 눈으로 자세히 보는 건 산산조각으로 터져 버리거든요. 그렇게나 내 눈 힘이 세지요. 그게 쓸모 있으며 기꺼이 섬기겠습니다.”

그들은 계속 갔고, 뜨거운 햇빛 한가운데에 누워 덜덜 떠는 사람을 보았는데 온몸이 얼어 어느 팔다리도 가만히 있지 못했다.

 

“[...] 제 두 눈으로 자세히 보는 건 산산조각으로 터져 버리거든요. 그렇게나 내 눈 힘이 세지요. 그게 쓸모 있으며 기꺼이 섬기겠습니다.”나와 같이 가자. 넌 쓸모 있겠다.” 왕자가 말했다.

그들은 계속 갔고, 뜨거운 햇빛 한가운데에 누워 덜덜 떠는 사람을 보았는데 온몸이 얼어 어느 팔다리도 가만히 있지 못했다.

 

독일어 원문: »[...] denn was ich mit meinen Augen ansehe, das springt auseinander, so gewaltig ist mein Blick. Kann Euch das nützen, so will ich Euch gern dienen«. »Komm mit«, antwortete der Königssohn, »ich kann dich brauchen«. Sie zogen weiter und fanden einen Mann, der lag mitten im heißen Sonnenschein und zitterte und fror am ganzen Leibe, so daß ihm kein Glied stillstand.

 

빠진 문장을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기