프란츠 카프카,실종자, 편영수 옮김, 지식을만드는지식, 2009(10).

 

이제 괜찮아.” 카를이 겨우 말했다. 그는 간신히 일어났다. 들라마르쉬가 다시 잠옷 가운을 입고 그럼, 가자라고 말하고서 아직도 피곤해서 축 쳐진 카를을 밀어 자기 앞에 세웠다.(249)

 

이제 괜찮아.” 카를이 말했다. 그는 간신히 일어났다. 들라마르쉬가 다시 잠옷 가운을 입고 그럼, 가자라고 말하고서 아직도 피곤해서 축 처진 카를을 떠밀었다.

 

독일어 원문: »Jetzt geht es schon«, sagte Karl und stand mühsam auf.

»Dann also los«, sagte Delamarche, der seinen Schlafrock wieder angezogen hatte, und schob Karl, der noch vor Schwäche den Kopf gesenkt hielt, vor sich her.

 

herschieben = 뒤에서 밀다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

프란츠 카프카,실종자, 편영수 옮김, 지식을만드는지식, 2009(10).

 

수위장이 욕심 때문에 무모해져서 카를의 두 번째 주머니를 뒤졌을 때, 카를은 단숨에 소매를 뿌리치고, 누구에게도 제지당하지 않고 단숨에 펄쩍 뛰어올라 보조 수위 한 명을 상당히 세게 전화기 쪽으로 밀어 쓰러뜨리고 숨 막히는 공기를 뚫고 문을 향해 달려갔다.(231)

 

수위장이 욕심 때문에 무모해져서 카를의 두 번째 주머니를 뒤졌을 때, 카를은 단숨에 소매에서 몸을 빼내, 누구에게도 제지당하지 않고 단숨에 펄쩍 뛰어올라 보조 수위 한 명을 상당히 세게 전화기 쪽으로 밀어붙이고 숨 막히는 공기를 뚫고 문을 향해 달려갔다.

 

독일어 원문: [...] und als der Oberportier, durch die Gier unvorsichtig gemacht, in Karls zweiter Tasche herumgrub, fuhr Karl mit einem Ruck aus den Ärmeln heraus, stieß im ersten, noch unbeherrschten Sprung einen Unterportier ziemlich stark gegen seinen Apparat, lief durch die schwüle Luft, [...] zur Tür, [...].

 

aus den Ärmeln herausfahren

 

= plötzlich, hastig aus den Ärmeln herauskommen

 

= 소매에서 몸을 빼내다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

로베르트 발저,타너가의 남매들, 김윤미 옮김, 지식을만드는지식, 2017(6).

 

지몬은 집으로 갔다. 그런데 그가 사는 골목에 도착하자 웃고 소리 지르는 한 무리의 사람들이 보였는데, 야행성 행인들의 이목을 끌어당기고 있는 건 어느 여자였다. 여자는 어떤 남자에게 채찍을 휘두르고 있었다. 남자는 아마도 그녀 남편이고 그녀가 어딘지 작은 술집에서 끌어내 온 것 같았다.(377)

 

지몬은 집으로 갔다. 그런데 그가 사는 골목에 도착하자 웃고 소리 지르는 한 무리의 사람들이 보였는데, 야행성 행인들의 이목을 끌어당기고 있는 건 어느 여자였다. 여자는 어떤 술 취한 남자에게 회초리를 휘두르며 달려들었다. 남자는 아마도 그녀 남편이고 그녀가 어딘지 작은 술집에서 끌어내 온 것 같았다.

 

독일어 원문: Simon ging nach Hause. Als er aber in seiner Gasse ankam, bemerkte er einen Trupp Menschen, die lachten und schrieen, und zwar war es ein Weib, das die Aufmerksamkeit der nächtlichen Käuze auf sich lenkte. Sie hieb nämlich mit einer Gerte auf einen betrunkenen Mann los, der wohl ihr eigener sein mochte und den sie aus irgend einer kleinen Kneipe herausgeschleppt hatte.

 

auf einen betrunkenen Mann loshauen

 

= 술 취한 어느 남자를 향하여 달려들다

 

Gerte = 회초리


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

구드룬 파우제방,보헤미아의 우편배달부, 오공훈 옮김, 교유서가, 2018(3).

 

그는 배달 일이 나날이 번창하고 있다는 느낌이 들었다.(23)

 

그는 배달 일잘 수행하고 있다는 느낌이 들었다.

 

독일어 원문: Er fühlte sich diesem Beruf gewachsen.

 

einer Sache gewachsen sein = 어떤 일을 잘 감당하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

프란츠 카프카,실종자, 편영수 옮김, 지식을만드는지식, 2009(10).

 

처음 일주일을 넘기자 카를은 자신이 이 일을 충분히 감당할 수 있다는 것을 깨달았다.(167)

 

독일어 원문: Schon nach der ersten Woche sah Karl ein, daß er dem Dienst vollständig gewachsen war.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기