위르겐 몰트만,희망의 신학(몰트만 선집 1), 이신건 옮김, 대한기독교서회, 2017(5).

 

그리스도에 관한 모든 진술은 단지 그가 과거에 어떤 자였고 지금은 어떤 자인지를 말하지 않고, 그가 장차 어떤 자가 될 것이며 우리가 그로부터 무엇을 기대할 수 있는 지에 관한 진술들을 함축한다.(26)

 

그리스도에 관한 모든 진술은 단지 그가 과거에 어떤 자였고 지금은 어떤 자인지를 말할 뿐만 아니라, 그가 장차 어떤 자가 될 것이며 우리가 그로부터 무엇을 기대할 수 있는 지에 관한 진술들을 함축한다.

 

독일어 원문: Alle Christusprädikate sagen nicht nur, wer er war und ist, sondern implizieren Aussagen darüber, wer er sein wird und was von ihm zu erwarten ist.

 

번역을 바로잡았다.

 

nicht nur A, sondern (auch) B = A뿐만 아니라 B도 또한


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기

위르겐 몰트만,희망의 신학(몰트만 선집 1), 이신건 옮김, 대한기독교서회, 2017(5).

 

[...] 다른 한편으로는 하나님의 과거 행적에서 그분의 미래적 행동의 열쇠를 찾기 때문이다.(99)

 

[...] 다른 한편으로는 하나님의 과거 행적에서 그분의 미래적 행동의 결과를 도출할 수 있기 때문이다.

 

독일어 원문: [...] und auf der anderen Seite aus den Wegen Gottes in der Vergangenheit Schlüsse für sein zukünftiges Handeln zieht.

 

번역을 바로잡았다.

 

착독(錯讀):

 

Schlüsse결론들Schlüssel열쇠로 순간, 잘못 읽었다.

 

aus A Schluss/Schlüsse ziehen

 

= A를 근거로 결론을 내다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기

위르겐 몰트만,희망의 신학(몰트만 선집 1), 이신건 옮김, 대한기독교서회, 2017(5).

 

53쪽 각주:

 

1 Johannes Weiß, Die Predigt Jesu vom Reiche Gottes, 1982, 49 f.

 

1 Johannes Weiß, Die Predigt Jesu vom Reiche Gottes, 1892, 49 f.

 

독일어 원문: 1. Job. Weiß, Die Predigt Jesu vom Reiche Gottes, 1892, 49 f.

 

책 출판 연도를 바로잡았다.

 

53쪽 번역을 볼 것:

 

1892년에 요한네스 바이스는 그의 선구적인 저서하나님의 나라에 관한 예수의 설교(Die Predigt Jesu vom Reiche Gottes)에서 [...].


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

위르겐 몰트만,희망의 신학(몰트만 선집 1), 이신건 옮김, 대한기독교서회, 2017(5).

 

그러므로 그리스도교적 신앙에는 오직 하나의 실제적인 문제가 있을 뿐인데, 그것은 바로 미래의 문제이다. 이 문제는 그리스도교적 신앙의 대상으로부터 제기된 것이며, 이 신앙을 통해 인류와 인간의 사상도 이 문제에 직면하게 된다.(24-25)

 

그러므로 그리스도교적 신학에는 오직 하나의 실제적인 문제가 있을 뿐인데, 그것은 바로 미래의 문제이다. 이 문제는 그리스도교적 신학 대상으로부터 제기된 것이며, 신학 통해 인류와 인간의 사상도 이 문제에 직면하게 된다.

 

독일어 원문: Es gibt darum nur ein wirkliches Problem der christlichen Theologie, das ihr von ihrem Gegenstand her gestellt ist und das durch sie der Menschheit und dem menschlichen Denken gestellt wird: das Problem der Zukunft.

 

번역을 바로잡았다.

 

die christliche Theologie = 기독교 신학

 

기독교 신앙 = der christliche Glaube

 

24쪽 번역을 볼 것:

 

왜냐하면 그리스도교적 신앙은 [...].”


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

위르겐 몰트만,희망의 신학(몰트만 선집 1), 이신건 옮김, 대한기독교서회, 2017(5).

 

이런 사건들은 역사의 피안으로부터 차안으로 돌입하여, 만물이 자극을 받고 활동하던 이 역사를 끝장내리라고 생각되었다.(23)

 

이런 마지막 사건들은 역사의 피안(彼岸)으로부터 차안(此岸)으로 돌입하여, 만물이 움직이고 활동하는 이 역사를 끝장내리라고 생각되었다.

 

독일어 원문: Diese Endereignisse sollten von einem Jenseits der Geschichte ins Diesseits hereinbrechen und die Geschichte, in der sich hier alles regt und bewegt, beenden.

 

번역을 바로잡았다.

 

in der[=Geschichte] sich hier alles regt und bewegt

 

= 역사 가운데 여기 모든 것이 움직이고 활동한다

 

sich regen = 움직이다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기