처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 |다음 다음 | 마지막 마지막

로이 파스칼,독일의 질풍노도, 이용준 옮김, 지식을만드는지식, 2018(10).

 

1775 헤르더가 아내, 자식들과 함께 메르크의 집에 머물렀을 때, 메르크는 그를 비할 수 없이 관용적이고 절제를 잘하는 사람으로, ‘그는 아직도 심술궂지만 마음이 편해져서 더 이상 할퀴어 상처를 내지 않는다고 보았다.(45)

 

1775 헤르더가 아내, 자식 함께 메르크의 집에 머물렀을 때, 메르크는 그를 비할 수 없이 관용적이고 절제를 잘하는 사람으로, ‘그는 아직도 심술궂지만 마음이 편해져서 더 이상 할퀴어 상처를 내지 않는다고 보았다.

 

영어 원문: In 1775, when Herder with wife and child stayed with Merck, the latter found him ‘incomparably more tolerant and moderate’ ‘he is still vicious, but it is so wrapped up that he no longer scratches’.

 

단수에 주의할 것.

 

 

다음 헤르더 자녀들의 출생 연도를 볼 것:

 

1774= Wilhelm Christian Gottfried

 

1776= Sigismund August Wolfgang

 

1778= Wilhelm Ludwig Ernst

 

1779= Karl Emil Adelbert

 

1781= Luise Theodora Emilia

 

1783= Emil Ernst Gottfried

 

1790= Rinaldo Gottfried


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

로이 파스칼,독일의 질풍노도, 이용준 옮김, 지식을만드는지식, 2018(10).

 

개인 교수로 몇 년 있다가 그는 친구인, 유복하고 야망 있는 상인 베렌스와 사업을 벌였다. 그는 하만을 높이 평가해서 1775년에 은밀한 사명을 주고 런던으로 보낼 정도였다.(23-24)

 

개인 교수로 몇 년 있다가 그는 친구인, 유복하고 야망 있는 상인 베렌스와 사업을 벌였다. 그는 하만을 높이 평가해서 1757년에 은밀한 사명을 주고 런던으로 보낼 정도였다.

 

영어 원문: After some years as a private tutor he tried his hand at business with his friend [Berens], a well-to-do and ambitious merchant who thought so highly of him as to send him in 1757 on a confidential mission to London.

 

연도를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

로이 파스칼,독일의 질풍노도, 이용준 옮김, 지식을만드는지식, 2018(10).

 

그는 책을 비범하리만치 빨리 탐독했으며, 손이 미치는 곳의 모든 책을 히브리어와 그리스어, 라틴어, 영어, 불어로 읽었다.(23)

 

그는 책을 비범하리만치 빨리 탐독했으며, 손이 미치는 곳의 모든 책을 히브리어와 그리스어, 라틴어, 영어, 불어, 독일어로 읽었다.

 

영어 원문: He devoured books at extraordinary speed, and read everything he could lay hands on, in Hebrew, Greek, Latin, English, French, and German.

 

빠진 단어를 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

로이 파스칼,독일의 질풍노도, 이용준 옮김, 지식을만드는지식, 2018(10).

 

빌란트는 리더인 하만과 헤르더의 불명료함과 광신을 혐오했기 때문에 독일 비극의 혁신에 대해서는 괴테의 공으로, 독일 희극의 혁신에 대해서는 렌츠의 공으로 돌렸다.(19)

 

빌란트는 리더인 하만과 헤르더의 불명료함과 광신을 혐오했음에도 불구하고 독일 비극의 혁신에 대해서는 괴테의 공으로, 독일 희극의 혁신에 대해서는 렌츠의 공으로 돌렸다.

 

영어 원문: For all his dislike of the obscurity and fanaticism of its leaders, Hamann and Herder, he credits Goethe with the reformation of German tragedy and Lenz with that of German comedy.

 

for all = 에도 불구하고

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

로이 파스칼,독일의 질풍노도, 이용준 옮김, 지식을만드는지식, 2018(10).

 

질풍노도 운동가들을 한동안 괴팅겐의 삼림파로 알려진 시인들의 단기 학교와 연결해 주었던 것은 다른 유형의 친화성이었다.(15-16)

 

질풍노도 운동가들을 한동안 괴팅겐의 삼림파로 알려진, 단명한 문학 동인과 연결해 주었던 것은 다른 유형의 친화성이었다.

 

영어 원문: It was quite a different sort of kinship that bound the Stürmer und Dränger for a time to the short-lived school of poets known as the ‘Göttinger Hainbund’.

 

the short-lived school of poets

 

= 단명(短命)한 문학 동인(同人)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 |다음 다음 | 마지막 마지막