요한 볼프강 폰 괴테,『파우스트』, 이인웅 옮김, 학원사, 1984(재판).
저런 허리통을 졸라 매고, 얼굴에 잔뜩 화장을 한
족속들이란 애당초 아무런 쓰로가 없다는 것 다 알고 있지.
어디를 만져 보아도 성한 데라곤 하나도 없이,
사지가 모두 썩어 문드러졌단 말이다.
그런 것쯤은 보아서도 알고 만져서도 알고 있는데,
저 썩은 계집들이 피리를 불면 그만 춤을 추게 된단 말야!(289쪽)
독일어 원문: Man weiß, das Volk taugt aus dem Grunde nichts;
Geschnürten Leibs, geschminkten Angesichts;
Nichts haben sie Gesundes zu erwiedern,
Wo man sie anfaßt, morsch in allen Gliedern.
Man weiß, man sieht’s, man kann es greifen,
Und dennoch tanzt man wenn die Luder pfeifen.
프란츠 카프카,『실종자』, 편영수 옮김, 지식을만드는지식, 2009(10).
“조수가 한 명 있었어. 게으른 녀석이었지. [...]”(270쪽)
»Es war noch ein Hilfsarbeiter da, ein faules Luder; [...]«
• Luder =
1. [고어] (꾀는) 미끼.
2. [사냥] (미끼로 쓰는) 썩은 고기; 죽은 짐승; 먹을 수 없는 짐승 고기.
3. 싫은 것; 음흉하고 비열한 사람, 비양심적이고 경솔한 소녀, 닳고 닳은 못된 여자.