처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |다음 다음 | 마지막 마지막

스탠리 하우어워스,교회의 정치학, 백지윤 옮김, IVP, 2019(12).

 

판넨베르크(Pannenberg)자유주의 신학자들이 자신들의 주장을 입증하려면 정의에 대한 해석을 발전시켜야 한다고 주장했다.(79)

 

판넨베르크(Pannenberg)해방 신학자들이 자신들의 주장을 입증하려면 정의에 대한 해석을 발전시켜야 한다고 주장했다.

 

영어 원문: Pannenberg has argued that if the liberation theologians are to make their case, they must develop an account of justice.

 

판넨베르크는, 구티에레스와 그 밖의 다른 자유주의 신학자들이 정의에 대한 어떤 논의도 하지 않는 게 단지 우연이 아니라고 말한다.(80)

 

판넨베르크는, 구티에레스와 그 밖의 다른 해방 신학자들이 정의에 대한 어떤 논의도 하지 않는 게 단지 우연이 아니라고 말한다.

 

영어원문: Pannenberg notes that it is not an accident that Gutierrez and other liberation theologians avoid any discussion of justice.

 

liberation theologian = 해방 신학자

 

용어를 바로잡았다.

 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

프란츠 카프카,실종자, 편영수 옮김, 지식을만드는지식, 2009(10).

 

“[...] 그때 브루넬다는 내 뺨을 가볍게 때렸어. 로스만, 기회가 있으면 너도 그녀에게 뺨을 맞아봐. 그게 얼마나 기분이 좋은지 알면 너는 놀랄 거야.”(269)

 

“[...] 그때 브루넬다는 내 뺨을 가볍게 두드렸어. 로스만, 기회가 있으면 너도 그녀가 뺨을 두드리도록 해봐. 그게 얼마나 기분이 좋은지 알면 너는 놀랄 거야.”

 

독일어 원문: »[...] Und Brunelda hat mir dann auf die Wange geklopft. Wenn sich die Gelegenheit findet, Roßmann, laß dir auch einmal von ihr auf die Wange klopfen. Du wirst staunen, wie schön das ist.«

 

klopfen = 두드리다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

로베르트 발저,산책자, 배수아 옮김, 한겨레출판, 2017(3).

 

나는 내 일을 좋아하지 않는다. 그 이유는 첫 번째로 내 일이 나에게 지적으로 만족을 주지 않기 때문에, 그리고 두 번째는 그것이 지적인 외양을 아주 조금이라도 입는 즉시 내 머리를 뛰어넘고 불쑥 자라버리기 때문이다.(30)

 

나는 내 일을 좋아하지 않는다. 그 이유는 첫 번째로 내 일이 나에게 지적으로 만족을 주지 않기 때문에, 그리고 두 번째는 그것이 지적인 외양을 아주 조금이라도 입는 즉시 나는 감당할 수 없기 때문이다.

 

독일어 원문: Deshalb mag ich meine Arbeit nicht gern, weil sie mir einesteils zu wenig geistvoll ist und mir andersteils sogleich über den Kopf hinauswächst, sobald sie den Anstrich des Geistvollen erhält.

 

A über den Kopf hinauswächst

 

= A를 능가하다, A가 감당할 수 없게 되다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

린들 로퍼,마르틴 루터, 박규태 옮김, 복 있는 사람, 2019(1).

 

루더는 물려받기엔 다소 내키지 않은 이름이었다. 독일어에서 이 말은 산만하고 부도덕하다는 의미를 함축하고 있었기 때문이다. 루터는 심지어 엘류테리우스라는 이름을 쓰지 않게 되었을 때도, 이 이름의 핵심만은 그대로 유지하여 이때부터 자신을 루터Luther”라 부르기 시작했다.(165)

 

영어 원문: “Luder” was a somewhat unfortunate name to inherit because in German it has associations with looseness and immorality. Even when he stopped signing himself as Eleutherius, he kept the kernel of the name and from then on called himself “Luther.”

 

 

Luder =

 

1. [고어] (꾀는) 미끼.

 

2. [사냥] (미끼로 쓰는) 썩은 고기; 죽은 짐승; 먹을 수 없는 짐승 고기.

 

3. 싫은 것; 음흉하고 비열한 사람, 비양심적이고 경솔한 소녀, 닳고 닳은 못된 여자.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

요한 볼프강 폰 괴테,파우스트, 이인웅 옮김, 학원사, 1984(재판).

   

저런 허리통을 졸라 매고, 얼굴에 잔뜩 화장을 한

족속들이란 애당초 아무런 쓰로가 없다는 것 다 알고 있지.

어디를 만져 보아도 성한 데라곤 하나도 없이,

사지가 모두 썩어 문드러졌단 말이다.

그런 것쯤은 보아서도 알고 만져서도 알고 있는데,

저 썩은 계집들이 피리를 불면 그만 춤을 추게 된단 말야!(289)

 

독일어 원문: Man weiß, das Volk taugt aus dem Grunde nichts;

Geschnürten Leibs, geschminkten Angesichts;

Nichts haben sie Gesundes zu erwiedern,

Wo man sie anfaßt, morsch in allen Gliedern.

Man weiß, man sieht’s, man kann es greifen,

Und dennoch tanzt man wenn die Luder pfeifen.

 

 

프란츠 카프카,실종자, 편영수 옮김, 지식을만드는지식, 2009(10).

 

조수가 한 명 있었어. 게으른 녀석이었지. [...]”(270)

 

»Es war noch ein Hilfsarbeiter da, ein faules Luder; [...]«

 

 

 

Luder =

 

1. [고어] (꾀는) 미끼.

 

2. [사냥] (미끼로 쓰는) 썩은 고기; 죽은 짐승; 먹을 수 없는 짐승 고기.

 

3. 싫은 것; 음흉하고 비열한 사람, 비양심적이고 경솔한 소녀, 닳고 닳은 못된 여자.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |다음 다음 | 마지막 마지막