타라 웨스트오버,배움의 발견, 김희정 옮김, 열린책들, 2020(초판 2).

 

새해 첫날 엄마는 나를 차에 태워 내 새로운 삶으로 데려다줬다. 쌀 짐은 별로 많지 않았다. 집에서 만든 복숭아 통조림 열두어 개, 침구, 그리고 옷이 가득 든 쓰레기 비닐 봉투 하나가 다였다.(245)

 

새해 첫날 엄마는 나를 차에 태워 내 새로운 삶으로 데려다줬다. 쌀 짐은 별로 많지 않았다. 집에서 만든 복숭아 병조림 열두어 개, 침구, 그리고 옷이 가득 든 쓰레기 비닐 봉투 하나가 다였다.

 

영어 원문: On New Year’s Day, Mother drove me to my new life. I didn’t take much with me: a dozen jars of home-canned peaches, bedding, and a garbage bag full of clothes.

 

jar = (특히 잼, 꿀 등을 담아 두는)

 

단어를 바로잡았다.

 

 

아래 그림을 참고할 것:



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

타라 웨스트오버,배움의 발견, 김희정 옮김, 열린책들, 2020(초판 2).

 

그날 밤 아버지는 오래된 군용 가방들을 지하실에서 한 더미 끌고 올라왔다. <산속 피신용> 가방들이라고 했다. 우리는 필요한 물품들을 가방에 챙겨 넣으며 그 밤을 보냈다. 약초로 만든 물약, 정수기, 부싯돌, . 아버지는 바로 먹을 수 있는 군용 비상식량 몇 박스를 이미 사뒀고, 우리는 그것들을 가방에 넣을 수 있는 만큼 구겨 넣었다.(30)

 

그날 밤 아버지는 오래된 군용 가방들을 지하실에서 한 더미 끌고 올라왔다. <산속 피신용> 가방들이라고 했다. 우리는 필요한 물품들을 가방에 챙겨 넣으며 그 밤을 보냈다. 약초로 만든 물약, 정수기, 부싯돌과 부시. 아버지는 바로 먹을 수 있는 군용 비상식량 몇 박스를 이미 사뒀고, 우리는 그것들을 가방에 넣을 수 있는 만큼 구겨 넣었다.

 

영어 원문: That night, Dad dragged a pile of old army bags up from the basement. He said they were our “head for the hills” bags. We spent that night packing them with suppliesherbal medicines, water purifiers, flint and steel. Dad had bought several boxes of military MREsMeals Ready-to-Eatand we put as many as we could fit into our packs, [...].

 

flint and steel = 부싯돌과 부시

 

단어를 바로잡았다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기