처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |다음 다음 | 마지막 마지막

귄터 그라스,암실 이야기, 장희창 옮김, 민음사, 2015(5).

 

, 마리헨 방문

 

그때 며칠 동안 휴가를 얻어 베를린의 아틀리에에 있는 마리헨을 방문한 적이 있어. 그곳에서 그녀는 껍질을 벗기지 않은 감자와 쓴맛이 나는 청어만 먹고 있었지.”(132)

 

그때 며칠 동안 휴가를 얻어 베를린의 아틀리에에 있는 마리헨을 방문한 적이 있어. 그곳에서 그녀는 껍질 채 삶은 감자와 절인 청어만 먹고 있었지.”

 

독일어 원문: Da hab ich, als ich paar Tage freikriegte, unser Mariechen mal kurz in ihrem Berliner Atelier besucht, wo sie nur von Pellkartoffeln und saurem Hering gelebt hat.

 

Pellkartoffel = 껍질 채 삶은 감자

 

saurer Hering = 절인 청어

 

다음 요리 사진을 참고할 것.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

귄터 그라스,암실 이야기, 장희창 옮김, 민음사, 2015(5).

 

요르쉬

 

그러고 나서 단순한 전기 기사로 이 일 저일 하며 지낸 후에 음향 기사가 되었던 거야. 너희도 알다시피 그 후 나는 오랫동안 영화사와 텔레비전 방송국에서 헤드폰을 낀 채 굽은 스탠드 아래에서 일했어. 그리고 지금은 음향 편집 기사로 생계를 이어 가고 있지.”(92)

 

그러고 나서 단순한 전기 기사로 이 일 저일 하며 지낸 후에 음향 기사가 되었던 거야. 너희도 알다시피 그 후 나는 오랫동안 영화사와 텔레비전 방송국에서 헤드폰을 낀 채 장대 마이크를 들고서 일했어. 그리고 지금은 음향 편집 기사로 생계를 이어 가고 있지.”

 

독일어 원문: [...] Stand wißt ihr ja jahrelang mit Kopfhörern und Angel bei Film und Frensehen rum. [...]

 

Angel = 장대 마이크, 붐 마이크

 

장대 마이크Angel는 아래 그림을 참고할 것.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

귄터 그라스,암실 이야기, 장희창 옮김, 민음사, 2015(5).

 

타델은 가까이 있는 촬영 장소인 스튜디오에서 돌아오면, 자신이 초대한 여동생과 함께 대화를 나누려 할 것이다.”

 

타델은 가까이 있는 촬영 장소인 스튜디오에서 돌아오면, 자신이 초대한 형들, 누나 함께 대화를 나누려 할 것이다.”

 

독일어 원문: Sobald er vom Drehort, einem nahegelegenen Filmstudio, weg kann, will Taddel, der seine Geschwister eingeladen hat, mitreden.

 

seine Geschwister = 자기 형제자매

 

이 대목에서는 구체적으로 형들팟과 요르쉬과 누나라라.

 

 

87쪽 번역을 참고할 것:

 

"지금 형제자매들은 식사를 하고 있다."

 

Jetzt essen die Geschwister.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

귄터 그라스,암실 이야기, 장희창 옮김, 민음사, 2015(5).

 

마리헨, 고향

 

가끔은 마치 말을 아껴야 한다는 듯이 알렌슈타인에서의 수업 시절에 대해서도 조금씩 이야기해 주었어…….

……옛 동프로이센 마주르 지역에 있는 작은 도시라고, 아빠가 설명해 주었지.

지금은 폴란드어로 올스친이라고 불려.”(17)

 

가끔은 마치 말을 아껴야 한다는 듯이 알렌슈타인에서의 수업 시절에 대해서도 조금씩 이야기해 주었어…….

……옛 동프로이센 마주르 지역에 있는 작은 도시라고, 아빠가 설명해 주었지.

지금은 폴란드어로 올슈틴이라고 불려.”

 

독일어 원문: Heißt nun auf polnisch Olsztyn.

 

독일어 지명 = Allenstein = Olsztyn [ˈɔlʃtɨn] = 올슈틴 = 폴란드 지명

 

국립국어원의 로마지명 표기법을 참고할 것.

 

폴란드, 올슈틴의 위치는 다음 지도를 참고할 것.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

귄터 그라스,암실 이야기, 장희창 옮김, 민음사, 2015(5).

 

마리헨이 아빠, 엄마 그리고 나를 따라 테겔의 야외에서 있었던 독일-프랑스 주민 축제에 왔을 때였어. 우리가 회전목마를 타고 하늘 높이 솟아올랐을 때……. , 정말 아름다웠어, 우리는…….”(22-23)

 

마리헨이 아빠, 엄마 그리고 나를 따라 테겔의 야외에서 있었던 독일-프랑스 주민 축제에 왔을 때였어. 우리가 공중회전그네를 타고 하늘 높이 솟아올랐을 때……. , 정말 아름다웠어, 우리는…….”

 

독일어 원문: [...] als sie meinen Papa, mein Mütterchen und mich zum deutsch-französischen Volksfest draußen in Tegel begleitete, wo wir auf einem Kettenkarussell hoch durch die Lüfte...Ach, war das schön, wie wir...

 

Kettenkarussell = 공중회전그네

 

다음 쪽의 회전목마도 모두 공중회전그네로 고칠 것:

 

1. 둘이서 회전목마에 앉아 있을 때 아빠가 (32)

 

2. 회전목마도 많은 대목장에 놀러 갔어(173)

 

3. 아빠와 회전목마를 타고 또 탔어.(173)

 

4. 아빠는 특히나 회전목마 타는 걸 좋아했어(173)

 

5. 절대 회전목마를 타려 하지 않았어.(173)

 

6. 회전목마에 동승해서 공중을 날고 있었던 거야.(174)

 

7. 회전목마를 너무 많이 탔고(174)

 

8. 아빠가 회전목마만큼이나(175)

 

9. 나의 아빠가 회전목마를 탄 채 공중 높이(175)

 

10. 회전목마도 여기저기 어지럽게(176)

 

11. 아주 옛날식 회전목마도 있었어(185)

 

12. 그때, 회전목마를 탔을 땐(229)

 

13. 아빠와 엄마 사이에서 회전목마를 타는(232)

 

 

공중회전그네Kettenkarussell는 다음 그림을 참고할 것.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |다음 다음 | 마지막 마지막