한스-마르틴 바르트, 마르틴 루터의 신학, 정병식홍지훈 옮김, 대한기독교서회, 2015(9).

 

298, 각주75

 

[...] ‘raptus’는 여기서 아마도 옮겨짐이나 심지어 휴거란 말로써 표현될 수도 있을 것이다; [...].

 

[...] ‘raptus’는 여기서 아마도 낚아채임이나 심지어 납치란 말로써 표현될 수도 있을 것이다; [...].

 

독일어 원문: [...] »raptus« ist hier wohl doch besser wiedergegeben mit »Hingerissenwerden« oder sogar »Entfürung«; [...].

 

번역을 바로잡았다.

 

Hingerissenwerden = 낚아채임

 

Entfürung = 유괴, 납치

 

휴거’ = Entrückung


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

한스-마르틴 바르트, 마르틴 루터의 신학, 정병식홍지훈 옮김, 대한기독교서회, 2015(9).

 

루터는 물론 이 비밀스러운 속삭임이 외적인 말씀과 상관없이 일어나며, 결과적으로 복음을 듣는 일이 첫 단계임에 틀림이 없다는 사실을 전제한다.(298)

 

루터는 물론 이 비밀스러운 속삭임이 외적인 말씀과 상관없이 일어나지 않으며, 결과적으로 복음을 듣는 일이 첫 단계임에 틀림이 없다는 사실을 전제한다.

 

독일어 원문: Luther setzt allerdings voraus, dass sich dieses »heimliche Einraunen« nicht unabhängig vom äußeren Wort vollzieht und dass folglich das Hören auf das Evangelium den ersten Schritt darstellen muss.

 

번역을 바로잡았다.

 

sich dieses »heimliche Einraunen« [vollzieht] nicht unabhängig vom äußeren Wort

 

= 은밀한 속삭임은 외적인 말씀과 무관하게 발생하지 않는다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

한스-마르틴 바르트, 마르틴 루터의 신학, 정병식홍지훈 옮김, 대한기독교서회, 2015(9).

 

중세의 마귀 신앙에 대한 그의 집착에도 불구하고, 루터에게는 또한 사단의 비신화화’(Entmythologierung)를 위한 몇 가지 시도들이 있다.(288)

 

중세의 마귀 신앙에 대한 그의 집착에도 불구하고, 루터에게는 또한 사단의 비신화화’(Entmythologisierung)를 위한 몇 가지 시도들이 있다.

 

독일어 원문: Trotz seines Verhaftetseins im mittelalterlichen Teufelsglauben gibt es jedoch bei Luther auch einige Ansätze zu einer »Entmythologisierung« des Satans.

 

독일어 단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기

한스-마르틴 바르트, 마르틴 루터의 신학, 정병식홍지훈 옮김, 대한기독교서회, 2015(9).

 

그는 숨어계신 하나님위엄하신벌거벗은하나님이라고 말한다.(277)

 

그는 절대적인 하나님위엄하신벌거벗은하나님이라고 말한다.

 

독일어 원문: Er kann vom »Deus absolutus«, von Gott »in seiner Majestät«, dem »nackten« Gott sprechen [...].

 

번역을 바로잡았다.

 

Deus absolutus = 절대적인 하나님

 

숨어계신 하나님 = Deus absconditus


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기

한스-마르틴 바르트, 마르틴 루터의 신학, 정병식홍지훈 옮김, 대한기독교서회, 2015(9).

 

그는 하나의 제국을 다른 제국을 통하여 파괴하신다. “너는 통들이 거의 채워져 있는 것을 보느냐?”(280)

 

그는 하나의 제국을 다른 제국을 통하여 파괴하신다. “너는 소총들이 잘 장전되어 있는 것을 보느냐?”

 

독일어 원문: [...]; ein Reich zerstört er durch das andere: »Siehst du die Büchsen schier geladen

 

번역을 바로잡았다.

 

die Büchse laden = 소총을 장전하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기