처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |다음 다음 | 마지막 마지막

디트리히 본회퍼, 마리아 폰 베데마이어 옥중연서, 정현숙 옮김, 복 있는 사람, 2013(6).

 

아버지 빈소 사진은 나중에 다시 돌려주세요. 그 사진은 러시아에서 보내온 뒤로 항상 지니고 다녔던 사진입니다.(198-199)

 

아버지 묘지 사진은 나중에 다시 돌려주세요. 그 사진은 러시아에서 보내온 뒤로 항상 지니고 다녔던 사진입니다.

 

독일어 원문: Das Bild von Vaters Grab mußt Du mir bitte später wiedergeben, weil ich es, seit ich es aus Rußland bekam, immer bei mir habe.

 

장인어른의 빈소 사진은, 당신이 항상 간직할 수 있도록 즉시 편지에 넣어 돌려보냅니다.(207)

 

장인어른의 묘지 사진은, 당신이 항상 간직할 수 있도록 즉시 편지에 넣어 돌려보냅니다.

 

독일어 원문: Das Bild von Vater’s Grab lege ich gleich wieder in den Brief, damit Du es immer bei Dir haben kannst.

 

아버지 빈소 사진을 다시 돌려주셔서 고맙습니다.(221)

 

아버지 묘지 사진을 다시 돌려주셔서 고맙습니다.

 

독일어 원문: Dank Dir, daß Du mir das Bild von Vaters Grab wieder gabst.

 

번역을 바로잡았다.

 

Grab = , 무덤


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 마리아 폰 베데마이어 옥중연서, 정현숙 옮김, 복 있는 사람, 2013(6).

 

뭔가 보상해야 한다는 생각은 하지 마십시오. 그런 생각은 마음만 아프게 할 뿐입니다.(203)

 

뭔가 보상해야 한다는 생각은 하지 마십시오. 보세요, 그런 말을 쓰면 안 됩니다. 그런 생각은 마음만 아프게 할 뿐입니다.

 

독일어 원문: Du sollst nicht denken, wieder etwas gut machen zu müssen. Sieh, das darfst Du nicht schreiben. Du tust nur weh damit.

 

빠진 문장을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 마리아 폰 베데마이어 옥중연서, 정현숙 옮김, 복 있는 사람, 2013(6).

 

편지 한 통을 저에 대한 이야기로 가득 채우는 것도 무척 고된 일이군요. 야만적인 이기주의!(202)

 

편지 한 통을 저에 대한 이야기로 가득 채우고 말았군요. 야만적인 이기주의!

 

독일어 원문: Außerdem bringe ich es wirklich fertig einen ganzen Brief einzig und allein über mich zu schreiben! Ein wilder Egoismus!

 

번역을 바로잡았다.

 

fertigbringen = 무엇을 끝내다, 해내다

 

https://www.dwds.de/wb/fertigbringen

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 마리아 폰 베데마이어 옥중연서, 정현숙 옮김, 복 있는 사람, 2013(6).

 

오늘 1월을 주제로 쓴 작문은 장관이었어요. “[카이사르]1월을 만들었네! 그러나 진짜 독일인은 호르눙이 1월을 만들었다 하네! 나는 여기에 무엇을 덧붙여 써야 할까?” 그러면 저는 할 말을 잃고 말지요. 이 작문의 주인공은 아홉 살이며, 무척이나 귀여운 아이랍니다.(201)

 

오늘 1월을 주제로 쓴 작문은 장관이었어요. “[카이사르]1월을 만들었네! 그러나 진짜 독일인은 1월을 호르눙’(Hornung)으로 부른다네! 나는 여기에 무엇을 덧붙여 써야 할까?” 그러면 저는 할 말을 잃고 말지요. 이 작문의 주인공은 아홉 살이며, 무척이나 귀여운 아이랍니다.

 

독일어 원문: Herrlich war heut auch ein Aufsatz über den Januar: «Den Januar hat Cäsar erfunden! Aber die richtigen Deutschen sagen «Hornung»!» «Und was soll ich nun noch schreiben?» Das ist mein größtes Dummerchen. 9 Jahre alt, aber sehr niedlich.

 

번역을 바로잡았다.

 

Hornung = 2

 

https://www.dwds.de/wb/Hornung


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 마리아 폰 베데마이어 옥중연서, 정현숙 옮김, 복 있는 사람, 2013(6).

 

세 시간 정도 지나면, 가장 어린아이들로부터 차례로 돌아와서는 끔찍한 받아쓰기로부터 시작하여 숙제를 할 수 없다는 등의 끝없이 이어지는 불평을 들어줍니다.(200)

 

세 시간 정도 지나면, 가장 어린아이들로부터 차례로 돌아와서는 끔찍한 받아쓰기로부터 시작하여 학교 바로 옆에 사는 데도 숙제를 결코 하지 않는 같은 반 친구 리쉔 그라우에 관한 끝없이 이어지는 불평을 들어줍니다.

 

독일어 원문: Nach 3 Stunden kommen die Kleinsten wieder angetrottelt und dann gibt es endlose Geschichten anzuhören von einem «furchtbar gemeinen Diktat» und von Lieschen Grau, die - obgleich sie grad neben der Schule wohnt - nie ihre Aufgaben kann, [...].

 

번역을 바로잡았다.

 

von Lieschen Grau, die - obgleich sie grad neben der Schule wohnt - nie ihre Aufgaben kann

 

= 바로 학교 옆에 사는 데도, 숙제를 결코 하지 않은 리쉔 그라우에 관한


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |다음 다음 | 마지막 마지막