린들 로퍼,『마르틴 루터』, 박규태 옮김, 복 있는 사람, 2019(1).
323쪽:
루터는 자신의 신학 이해를 그의 번역 속에 집어넣어, 가령 로마서 1:17을 이렇게 번역했다.
그 안에는 하나님 앞에서 유효한 의, 곧 믿음에서 믿음에 이르는 의가 게시되기 때문이니, 기록된 바 의인은 믿음으로 살리라.
Denn darin wird offenbart die Gerechtigkeit, die vor Gott gilt, welche kommt aus Glauben in Glauben, wie geschrieben steht,Habakkuk 2,4 Der Gerechte wird aus Glauben leben.
→ 루터는 자신의 신학 이해를 그의 번역 속에 집어넣어, 가령 로마서 1:17을 이렇게 번역했다.
그 안에는 하나님 앞에서 유효한 의, 곧 믿음에서 믿음에 이르는 의가 게시되기 때문이니, 기록된 바 의인은 믿음으로 살리라.
Denn darin wird offenbart die Gerechtigkeit, die vor Gott gilt, welche kommt aus Glauben in Glauben; wie geschrieben steht (Habakuk 2,4): »Der Gerechte wird aus Glauben leben.«
• 독일어 <하박국> 철자를 바로잡았다.