마르틴 루터,대교리문답, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3).

 

그러므로 그리스도인이 되려는 자들이 대적자로 삼아야 할 것은 악마와 그가 부리는 사자들과 세상입니다. 이것들이 우리에게 가져올 모든 불행과 시련을 계산에 넣고 확신 가운데 거하십시오. 물론 하나님의 말씀은 진실하고 거룩한 십자가가 없는 모습으로 선포될 수 있습니다. 그렇게 매끈한 설교가 사람들에게 잘 수용될 수도 있습니다. 그리고 그렇게 믿어질 수고 있고, 그런 곳에서 매끈한 열매가 열릴 수도 있습니다. 그렇기에 누구도 이런 눈에 보이는 것으로 만족하지 말아야 합니다. 오히려 이 땅에서 받은 모든 것을 위험스럽게 여겨야 합니다. , 명예, , , 아내와 자녀, 육체 그리고 생명까지도 이 땅에서 받은 것입니다.(259-260)

 

그러므로 그리스도인이 되려는 자들이 대적자로 삼아야 할 것은 악마와 그가 부리는 사자들과 세상입니다. 이것들이 우리에게 가져올 모든 불행과 시련을 계산에 넣고 각오해야 합니다. 하나님의 말씀이 설교되고 수용되고, 또 믿어지며 열매를 맺는 곳, 거기에는 귀하고 성스러운 고난이 또한 없을 수 없기 때문입니다. 그리고 평화를 얻을 것이라 아무도 생각해서는 안 되고, 오히려 이 땅에서 소유한 것, 즉 재산과 명예, 집과 땅, 아내와 자녀, 몸과 생명을 걸어야 합니다.

 

독일어 원문: Darum müssen wir uns, wenn wir Christen sein wollen, mit Gewißheit darauf gefaßt machen und damit rechnen, daß wir den Teufel samt all seinen Engeln und die Welt zu Feinden haben, die uns alle Unglück und Herzeleid zufügen. Denn wo Gottes Wort gepredigt, angenommen oder geglaubt wird und Frucht schafft, da soll das liebe, heilige Kreuz auch nicht ausbleiben. Und es denke nur niemand, daß er Frieden haben werde, sondern daß er dransetzten müsse, was er auf Erden hat: Gut, Ehre, Haus und Hof, Weib und Kind, Leib und Leben.

 

sich auf A gefaßt machen = A를 각오하다

 

denn wo Gottes Wort gepredigt, angenommen oder geglaubt wird und Frucht schafft

 

= 하나님의 말씀이 설교되고 수용되고, 또 믿어지며 열매를 맺는 곳

 

da soll das liebe, heilige Kreuz auch nicht ausbleiben

 

= 거기에는 귀하고 성스러운 고난이 또한 없을 수 없기 때문이다

 

und es denke nur niemand, daß er Frieden haben werde

 

= 그리고 평화를 얻을 것이라 아무도 생각해서는 안 되고

 

sondern daß er dransetzten müsse, was er auf Erden hat: Gut, Ehre, Haus und Hof, Weib und Kind, Leib und Leben.

 

= 오히려 그는 이 땅에서 소유한 것, 즉 재산과 명예, 집과 땅, 아내와 자녀, 몸과 생명을 걸어야 한다

 

문장을 바로잡았다.  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기