실망시키다 frustrieren

 

 

<SZ>, 2026. 5. 22.

 

https://www.sueddeutsche.de/kultur/paulus-pfingsten-juden-oda-wischmeyer-universalismus-erweckungserlebnis-antijudaismus-li.3486752?reduced=true


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

토마스 마이어, 한나 아렌트, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3).

 

그녀는 6월 중순, 11명의 젊은이와 다른 동료들과 함께 파리 리옹역에서 차를 몰아 마르세유로 간 뒤, 배편으로 제노바로 향해 620일에 도착했다.(196)

 

그녀는 6월 중순, 11명의 젊은이와 다른 동료들과 함께 파리 리옹역에서 기차를 타고 마르세유로 간 뒤, 배편으로 제노바로 향했고, 거기서 620일에 다시 출발했다.

 

독일어 원문: Mitte Juni fuhr sie zusammen mit elf Jugendlichen und weiteren Begleitern von der Pariser Gare de Lyon aus nach Marseille, schiffte sich dort nach Genua ein, wo es am 20. Juni weiterging.

 

번역을 바로잡았다.

 

https://www.dwds.de/wb/einschiffen

 

 

207쪽의 번역을 볼 것:

 

우리는 리옹역에서 출발하는 그들의 활기찬 모습을 기억한다! 기차가 출발하자마자 작은 집단은 독자적으로 움직이기 시작했다.

 

독일어 원문: Wir erinnern uns an ihre fröhliche Abreise von der Gare de Lyon! Kaum ist der Zug abgefahren, macht sich die kleine Truppe unabhängig.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

토마스 마이어, 한나 아렌트, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3).

 

바이츠만은 1921년부터 4년간의 휴식기 이후 세계시온주의기구WZO 회장직에 복귀하려는 중이었다.(191)

 

바이츠만은 4년간의 휴식기 이후 1921년부터 맡았던 세계시온주의기구WZO 회장직에 복귀하려는 중이었다.

 

독일어 원문: [...], der[=Weizmann] dabei war, nach vierjähriger Unterbrechung wieder das seit 1921 ausgeübte Amt des Präsidenten der World Zionist Organisation (WZO) zu übernehmen.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

회장 재임 = 1921-1930, 1936-1946

 

휴식기 = 1931-1935

 

 

아래, 글을 볼 것:

 

1921 wurde Weizmann Präsident der Zionistischen Weltorganisation (WZO), was er mit Unterbrechung zwischen 1931 und 1935 bis 1946 blieb.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Chaim_Weizmann


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

토마스 마이어, 한나 아렌트, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3).

 

에바 슈테른은 파리의 상황을 설명하면서 소규모 배포용으로 보낸 두 번째 보고서에서 프랑스계 유대인 관리들의 날카로운 발언을 인용했다.(189)

 

에바 슈테른은 파리의 상황을 설명하면서 소규모 배포용으로 보낸 두 번째 보고서에서 프랑스계 유대인 담당자들의 날카로운 발언을 인용했다.

 

독일어 원문: In einem zweiten Bericht, der die Lage in Paris schilderte und an einen kleineren Verteiler ging, zitierte Eva Stern scharfe Bemerkungen französischer jüdischer Funktionäre: [...].

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2026 말씀, 그리고 하루 - 2026 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2025(11).

 

2026. 5. 26. 화요일

 

하나님의 사랑이 여러분에게 있어 여러분을 자유하고 생기 있게 하기를 바랍니다. 하나님의 신실함이 여러분에게 있어 여러분을 강하고 용감하게 하기를 바랍니다. 하나님의 평화가 여러분에게 있어 여러분을 자비하고 기쁘게 하기를 바랍니다. 야퀼린 소네고 메트너

 

하나님의 사랑이 여러분에게 있어 여러분을 자유하고 생기 있게 하기를 바랍니다. 하나님의 신실함이 여러분에게 있어 여러분을 강하고 용감하게 하기를 바랍니다. 하나님의 평화가 여러분에게 있어 여러분을 자비하고 기쁘게 하기를 바랍니다. 자클린 소네고 메트너

 

독일어 원문: Gottes Liebe sei in euch und mache euch frei und lebendig. Gottes Treue sei in euch und mache euch stark und mutig. Gottes Frieden sei in euch und mache euch gütig und froh. Jacqueline Sonego Mettner

 

인명을 바로잡았다.

 

Jacqueline = [ʒakˈliːn]

 

 

Jacqueline Sonego Mettner (1961-) = 스위스 취리히 목사


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기