로베르트 발저,타너가의 남매들, 김윤미 옮김, 지식을만드는지식, 2017(6).

 

남자들이란! 그들은 나한테 얼마나 말을 걸던지. 그들은 내가 뭘 하며 어디 살며 누구를 알려 어디서 점심을 먹으며 저녁이면 뭘 하곤 하는지 알고 싶어 하는 호기심 어린 애들 같았어. 그들은 내 눈에 순진무구하고 약간은 조숙한 애들 같았어. 당시 난 그랬어.(369)

 

남자들이란! 그들은 나한테 얼마나 말을 걸던지. 그들은 내가 뭘 하며 어디 살며 누구를 알려 어디서 점심을 먹으며 저녁이면 뭘 하곤 하는지 알고 싶어 하는 호기심 어린 애들 같았어. 그들은 내 눈에 순진무구하고 약간은 호기심이 많은 애들 같았어. 당시 난 그랬어.

 

독일어 원문: Die Männer! Wie oft wurde ich von ihnen angesprochen. Sie glichen neugierigen Kindern, die wissen wollten, was ich machte, wo ich wohnte, wen ich kannte, wo ich zu Mittag aß und was ich abends zu treiben pflegte. Sie erschienen mir wie unschuldige, etwas vorwitzige Kinder; so war ich damals.

 

vorwitzig = 호기심이 많은, 주제넘은


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

린들 로퍼,마르틴 루터, 박규태 옮김, 복 있는 사람, 2019(1).

 

루터는, 만일 세상의 유한한 권력이 그 일을 하지 못하게 막아야 한다면, “재단사, 구두 수선공, 석공, 목수, 요리사, 여관 주인, 농부, 그리고 세상의 모든 수공업자가 교황과 주교와 사제와 수사에게 어떤 경의도 표하지 못하게 막음은 물론이요 구두와 옷과 집과 고기와 음료도 공급하지 못하게 막아야 할 것이라고 결론지었다.(252)

 

루터는, 만일 세상의 유한한 권력이 그 일을 하지 못하게 막아야 한다면, “재단사, 구두 수선공, 석공, 목수, 요리사, 여관 주인, 농부, 그리고 세상의 모든 수공업자가 교황과 주교와 사제와 수사에게 어떤 세금도 바치지 못하게 막음은 물론이요 구두와 옷과 집과 고기와 음료도 공급하지 못하게 막아야 할 것이라고 결론지었다.

 

영어 원문: He concluded that if temporal power were to be prevented from doing its job, “then the tailors, cobblers, stonemasons, carpenters, cooks, innkeepers, farmers, and all the temporal craftsmen should be prevented from providing pope, bishops, priests, and monks with shoes, clothes, house, meat and drink, as well as from paying them any tribute.”

 

tribute = 여기서는, ‘세금


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

이졸데 카림,나와 타자들, 이승희 옮김, 민음사, 2019(3).

 

이러한 추상화[=보통 선거]는 때로 피로 물든 아주 긴 과정이었음을 우리는 알고 있다. 인구 조사 선거권이나 여성 참정권의 역사를 떠올려 보라.(19)

 

이러한 추상화[=보통 선거]는 때로 피로 물든 아주 긴 과정이었음을 우리는 알고 있다. 재산 평가에 의한 차등 선거권이나 여성 참정권의 역사를 떠올려 보라.

 

독일어 원문: Wir wissen, dass es ein langer und teilweise blutiger Prozess war, diese Abstraktion durchzusetzen, denken wir etwa an das Zensus- oder an das Frauenwahlrecht.

 

Zensuswahlrecht = 재산 평가에 의한 차등 선거권


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

린들 로퍼,마르틴 루터, 박규태 옮김, 복 있는 사람, 2019(1).

 

692, () 18:

 

카를슈타트가 라틴어로 쓴 De Coelibatv, Monachatv, et Vidvitate 서문에는 1521629일이라는 날짜가 적혀 있으나, 이 책은 독일어판이 나오기 전에 나왔다. 독일어판인 Uon Gelubden Unterrichtung10월이나 11월까지도 나오지 않았지만, 인쇄된 서문에는 1521년 성 요한의 날(624)이라는 날짜가 적혀 있다.

 

카를슈타트가 라틴어로 쓴 De Coelibatv, Monachatv, et Vidvitate 서문에는 1521629일이라는 날짜가 적혀 있으나, 이 책은 독일어판이 나오기 전에 나왔다. 독일어판인 Uon Gelubden Unterrichtung10월이나 11월에 비로소 출간되었지만, 인쇄된 서문에는 1521년 성 요한의 날(624)이라는 날짜가 적혀 있다.

 

영어 원문: The preface of Karlstadt’s Latin writing, De Coelibatv, Monachatv, et Vidvitate is dated June 29, 1521, though it appeared before the German one. The German version, Uon Gelubden Unterrichtung, did not appear until October or November, but its printed preface is dated St. John’s Day (June 24) 1521; [...].

 

did not appear until October or November

 

= 10, 또는 11월에 비로소 출간되었다

 

•• 부정문 + until 용법에 주의할 것:

 

not A until B = B에 비로소 A가 이루어지다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

페터 오피츠,울리히 츠빙글리, 정미현 옮김, 연세대학교 출판문화원, 2017(8).

 

그는 스위스 중부사람들이 츠빙글리보다 분명하게 전통적 신앙을 아주 완고하고 철저하게 고수하는 것은 소수의 정치 지도자들에 대한 감사함 때문이 아니라, 민중의 경건성에 뿌리박고 있었다는 것을 인식하였다.(125)

 

그는 스위스 중부사람들이 츠빙글리보다 분명하게 전통적 신앙을 아주 완고하고 철저하게 고수하는 것은 소수의 정치 지도자들에 대한 감사함 때문만이 아니라, 민중의 경건성에 뿌리박고 있었다는 것을 인식하였다.

 

독일어 원문: Deutlicher als Zwingli hatte er jedenfalls erkannt, dass die Hartnäckigkeit, mit der die Innerschweizer am herkömmlichen Glauben festhielten, nicht einzig einer oligarchen Oberschicht zu verdanken war, sondern ihre Wurzeln tief in der Frömmigkeit des Volkes hatte.

 

nicht einzig A, sondern B

 

= A만이 아니라, 또한 B

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기