헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024727, 토요일

 

모든 민족의 치유를 위해 우리는 함께 사는 땅에서 정의롭고 동등한 분배를 위해 한 목소리로 간구합니다. 우리 자신이 가진 몫으로 행동하는 사랑으로 나아갈 수 있도록 도와주십시오. 프레드 카안 / 디이터 트라우바인

 

모든 민족의 치유를 위해 우리는 함께 사는 땅에서 정의롭고 동등한 분배를 위해 한 목소리로 간구합니다. 우리 자신이 가진 몫으로 행동하는 사랑으로 나아갈 수 있도록 도와주십시오. 프레드 / 디터 트라우트바인

 

Für die Heilung aller Völker bitten wir mit einem Mund um gerechtes, gleiches Teilen auf dem gleichen Erdengrund. Hilf, dass wir in tät’ger Liebe wuchern mit dem eigenen Pfund. Fred Kaan/Dieter Trautwein

 

인명을 바로잡았다.

 

 

음성 자료:

 

https://forvo.com/word/dieter_trautwein/#de

 

https://forvo.com/search/Kaan/nl/

 


참고 사이트:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Dieter_Trautwein

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Fred_Kaan


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

물러섬은 배교한 자에게 구원을 주지 못한다. 물러섬으로 인해 예수 그리스도의 죽음이 짓밟히기 때문이다.(참조. 6:4-6, 10:26-29, 12:16-17)

 

타락한 자들에게 회개는 있을 수 없다. 이로 인해 예수 그리스도의 죽음이 짓밟히기 때문이다.

 

독일어 원문: Ein Zurück kann es für Abgefallene nicht geben, denn dadurch würde Jesu Kreuzestod mit Füßen getreten (vgl. Hebr 6, 4-6; 10, 26-29; 12, 16 f).

 

번역을 바로잡았다.

 

 

히브리서 6:4-6을 볼 것:

 

4 한 번 빛을 받고 하늘의 은사를 맛보고 성령에 참여한 바 되고

5 하나님의 선한 말씀과 내세의 능력을 맛보고도

6 타락한 자들은 다시 새롭게 하여 회개하게 할 수 없나니 이는 그들이 하나님의 아들을 다시 십자가에 못 박아 드러내 놓고 욕되게 함이라

 

4 Denn es ist unmöglich, die, die einmal erleuchtet worden sind und geschmeckt haben die himmlische Gabe und Anteil bekommen haben am Heiligen Geist

5 und geschmeckt haben das gute Wort Gottes und die Kräfte der zukünftigen Welt

6 und dann abgefallen sind, wieder zu erneuern zur Buße, da sie für sich selbst den Sohn Gottes abermals kreuzigen und zum Spott machen.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

예수는 더 나은 계약의 중개자로 나타났으며(8:6), 하늘의 지성소는 모든 면에서 지상의 지성소를 능가한다. 예수는 손으로 만들어진 지성소에 들어가지 않고 하늘 자체에 들어가기 때문이다.(9:23 이하) 공동체는 그들 구원의 인도자(2:10)와 앞서가신 분(6:20)이 하늘의 지성소에 들어가 참된 희생제물을 바쳤음을 알아야 한다.(참조. 7:26, 8:1-2, 9:11, 24)(660-661)

 

예수는 더 나은 계약의 중개자로 나타났으며(8:6), 하늘의 성소는 모든 면에서 지상의 성소를 능가한다. 예수는 손으로 만들어진 성소에 들어가지 않고 하늘 자체에 들어가기 때문이다.(9:23 이하) 공동체는 그들 구원의 인도자(2:10)와 앞서가신 분(6:20)이 하늘의 성소에 들어가 참된 제사를 완성했음을 알아야 한다.(참조. 7:26, 8:1-2, 9:11, 24)

 

독일어 원문: Jesus erscheint als der Mittler eines besseren Bundes (Hebr 8, 6), das himmlische Heiligtum überragt das irdischen Heiligtum in allem, denn Jesus ging nicht in ein mit Händen gemachtes Heiligtum ein, sondern in den Himmel selbst (Hebr 9, 23 ff). Die Gemeinde darf wissen, dass der Anführer (Hebr 2, 10) und Vorläufer (Hebr 6, 20) ihres Heils in das himmlische Heiligtum eingetreten ist und das wahre Opfer somit vollbracht hat (vgl. Hebr 7, 26; 8, 1 f; 9, 11. 24).

 

번역을 바로잡았다.

 

das wahre Opfer vollbringen = 참된 제사를 완성하다

 

단어의 차이에 주의할 것:

 

Heiligtum = 성소

 

das Allerheiligste = 지성소

 

 

아래, 번역도 바로잡을 것:

 

공동체는 지성소에 들어갈 권리를 갖고 있다.(10:19-22)(662)

 

공동체는 성소에 들어갈 권리를 갖고 있다.

 

독일어 원문: sie hat Zutritt zum Heiligtum (Hebr 10, 1922).

 

 

하늘 지성소의 성막은(664)

 

하늘 성소의 성막은

 

독일어 원문: Der Vorhang des himmlischen Heiligtums


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

지상의 대제사장은 자신의 죄를 위해 희생제물을 바쳐야 했지만, 죄 없는 하늘의 대제사장 예수는 참된 희생제물을 드렸으며 그 속에서 영원한 구원의 창시자가 되었다.(참조. 5:1-10, 8;1-6)(660)

 

지상의 대제사장은 자신의 죄를 위해 희생제물을 바쳐야 했지만, 죄 없는 하늘의 대제사장 예수는 참된 제사를 완성했으며 그 속에서 영원한 구원의 창시자가 되었다.(참조. 5:1-10, 8;1-6)

 

독일어 원문: Während der irdische Hohepriester auch für seine eigenen Sünden opfern muss, vollbrachte der sündlose, himmlische Hohepriester Jesus Christus das wahre Opfer und wurde darin Urheber ewigen Heils (vgl. Hebr 5, 110; 8, 16).

 

번역을 바로잡았다.

 

단어의 차이에 주의할 것:

 

vollbringen = 완성하다

 

(ein Opfer) darbringen = (제물을) 바치다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

계시의 우월성은 천사들과 대조를 이루는 예수의 지위에서 드러난다. 그는 모든 면에서 그들을 능가하고 먼저 존재했다.(참조. 1:5-2:16)(660)

 

계시 역사적인 우월성은 천사들과 대조를 이루는 예수의 지위에서 드러난다. 그는 모든 면에서 그들을 능가하고 먼저 존재했다.(참조. 1:5-2:16)

 

독일어 원문: Die offenbarungsgeschichtliche Überbietung zeigt sich in Jesu Stellung gegenüber den Engeln. Er ist ihnen in allem überlegen und voraus (vgl. Hebr 1, 52, 16).

 

번역을 바로잡았다.

 

offenbarungsgeschichtlich = 계시사(啓示史)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기