페터 오피츠,울리히 츠빙글리, 정미현 옮김, 연세대학교 출판문화원, 2017(8).

 

그럼에도 불구하고 그와 동시대의 수많은 사람들은 그[=츠빙글리]를 신학적 아버지와 교사로 명명했다. 그렇게 불리워지기를 원했던 이름 있는 단지 몇몇의 사람들만을 언급한다면 바젤의 종교개혁자 요한네스 외콜람파드(Johannes Oekolampad), 스트라스부르의 종교개혁자 볼프강 카피토(Wolfganh Capito)와 마틴 부처(Martin Bucer), 제네바의 종교개혁자 빌헬름 파렐(Willhelm Farel) 등이 있겠다.(131쪽, 띄어쓰기 수정인용)

 

그럼에도 불구하고 그와 동시대의 수많은 사람들은 그[=츠빙글리]를 신학적 아버지와 교사로 명명했다. 이름 있는 단지 몇몇의 사람들만을 언급한다면 바젤의 종교개혁자 요한네스 외콜람파트(Johannes Oekolampad), 스트라스부르의 종교개혁자 볼프강 카피토(Wolfgang Capito)와 마틴 부처(Martin Bucer), 제네바의 종교개혁자 기욤 파렐(Willhelm Farel) 등이 그들이다.

 

독일어 원문: Dennoch haben ihn viele Zeitgenossen als theologischen Vater und Lehrer bezeichnet. Zu ihnen gehören der Basler Reformator Johannes Oekolampad, die Strassburger Reformatoren Wolfgang Capito und Martin Bucer, aber auch der Genfer Reformator Wilhelm Farel, um nur die Bekanntesten zu nennen.

 

Wilhelm Farel = Guillaume Farel = 기욤 파렐

 

um nur die Bekanntesten zu nennen

 

= 잘 알려진 사람들만 언급하자면

 

삭제할 것:

 

그렇게 불리워지기를 원했던

 

이름과 문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기