토마스 마이어, 『한나 아렌트』, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3).
타기투스가 자신의 『연대기Annales』 서두에서 쓴 “sine ira et studio(분노와 열정)”라는 문구가 무엇을 의미했든, 한나 아렌트는 전체주의의 요소와 기원에 관한 저서에서 ‘분노와 열정’으로 사유하고 글을 쓰는 것이 실제로 가능하다는 점을 증명했다.(379쪽)
→ 타기투스가 자신의 『연대기Annales』 서두에서 쓴 “sine ira et studio(분노와 열정 없이)”라는 문구가 무엇을 의미했든, 한나 아렌트는 전체주의의 요소와 기원에 관한 저서에서 ‘분노와 열정’으로 사유하고 글을 쓰는 것이 실제로 가능하다는 점을 증명했다.
독일어 원문: Was immer Tacitus mit der zur Objektivitätsformel geronnenen Phrase »sine ira et studio« am Beginn seiner Annalen gemeint hatte, Hannah Arendts Bücher über Elemente und Ursprünge totaler Herrschaft belegten, dass es sehr wohl möglich war, mit »Zorn und Eifer« zu denken und zu schreiben.
• 번역을 바로잡았다.
https://de.wikipedia.org/wiki/Sine_ira_et_studio