페터 슈툴마허, 로마서 주석, 장흥길 옮김, 장로회신학대학교출판부, 2005(2).

 

즉 이사야 527절에서 평화를 듣게 하고, 좋은 것을 전하고 구원을 듣게 하는그리고 시온에 너의 하나님이 왕이시다라는 외침으로써 왕이신 하나님 통치의 시작을 전하는 기쁨의 소식을 말한다(2:1 비슷하다).(56)

 

즉 이사야 527절에서 평화를 듣게 하고, 좋은 것을 전하고 구원을 듣게 하는그리고 시온에 너의 하나님이 왕이시다라는 외침으로써 왕이신 하나님 통치의 시작을 전하는 기쁨의 소식을 말한다( 1:15 비슷하다).

 

독일어 원문: In Jes 52,7 ist von dem Freudenboten die Rede, „der Frieden hören läßt, Gutes verkündet, Heil hören läßt“ und Zion mit dem Ruf: „König ist dein Gott“ den Anbruch der Königsherrschaft Gottes verkündigt (ähnlich Nah 2,1).

 

[...] 고린도전서 158-11절과 로마서 1014절 이하 단락에서 자신의 선포 임무 과제가 나머지 사도들 내지는 선한 것의 선포자들(복음 전도자들)”(52:7; 2:1 참조)과 동등함을 강조한다.(57)

 

[...] 고린도전서 158-11절과 로마서 1014절 이하 단락에서 자신의 선포 임무 과제가 나머지 사도들 내지는 선한 것의 선포자들(복음 전도자들)”(52:7; 1:15 참조)과 동등함을 강조한다.

 

독일어 원문: [...] und in l.Kor 15,8-11 sowie Rom 10,14ff. betont er die Gleichartigkeit seines Verkündigungsauftrages mit dem der übrigen Apostel bzw. „Verkündiger (= Evangelisten) des Guten“ (vgl. Jes 52,7; Nah 2,1).

 

15, 52:7(2:1); [...].(271)

 

15, 52:7(1:15); [...].

 

독일어 원문: Vers 15: Jes 52, 7 (Nah 2,1); [...].

 

 

<나훔>의 장절을 바로잡았다.

 

독일어 성경과 한국어 성경 장절은 항상 일치하지 않는다. 반드시 확인할 것.

 

•• Nahum 2,1 = 나훔 1:15

 

Siehe auf den Bergen die Füße eines guten Boten, der da Frieden verkündigt! Feiere deine Feste, Juda, und erfülle deine Gelübde! Denn es wird der Ruchlose nicht mehr über dich kommen; er ist ganz ausgerottet.

 

볼지어다 아름다운 소식을 알리고 화평을 전하는 자의 발이 산 위에 있도다 유다야 네 절기를 지키고 네 서원을 갚을지어다 악인이 진멸되었으니 그가 다시는 네 가운데로 통행하지 아니하리로다 하시니라


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기