외덴 폰 호르바트, 신 없는 청년, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).

 

“[...] 첫째, 검찰이 선생님 재판에서 설령 패소한다 해도, 이 나라 그 어느 학교에서도 선생님은 더 이상 가르칠 수 없다는 것을 잘 알고 있지요?”(173)

 

“[...] 첫째, 검찰이 선생님 공소(公訴)를 취소한다 해도, 이 나라 그 어느 학교에서도 선생님은 더 이상 가르칠 수 없다는 것을 잘 알고 있지요?”

 

독일어 원문: »[...] Also erstens: Sie sind sich wohl im klaren darüber, daß Sie, selbst wenn die Staatsanwaltschaft das Verfahren gegen Sie niederschlagen sollte, nie wieder an irgendeiner Schule dieses Landes unterrichten werden?«

 

검찰은 나에 대한 재판에서 패소했고, Z는 이미 자유다.(210)

 

검찰은 나에 대한 공소(公訴)를 취소했고, Z는 이미 자유다.

 

독일어 원문: Die Staatsanwaltschaft hat das Verfahren gegen mich niedergeschlagen, und der Z ist schon frei.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

법률 용어에 주의할 것:

 

niederschlagen = 공소(公訴)를 취소하다

 

 

einen Prozess, das Verfahren niederschlagen (= auf Grund des Verzichts der zuständigen Staatsorgane einstellen)

 

https://www.dwds.de/wb/niederschlagen

 

https://www.law.go.kr/lsLinkProc.do?lsClsCd=L&lsNm=%ED%98%95%EC%82%AC%EC%86%8C%EC%86%A1%EB%B2%95&lsId=prec20031009&joNo=025500&efYd=20031009&mode=11&lnkJoNo=undefined


최종 편집: 2024. 10. 11.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

외덴 폰 호르바트, 신 없는 청년, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).

 

부인이 주변의 물건을 내던진다.

시종이 부인을 붙잡는다.(208)

 

부인이 사방으로 마구 팔을 휘두른다.

시종이 부인을 붙잡는다.

 

독일어 원문: Sie schlägt um sich. Der Diener hält sie fest.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

아래, 번역도 바로잡을 것:

 

부인은 여전히 주변 물건들을 내던진다.(208)

 

부인은 여전히 사방으로 마구 팔을 휘두른다.

 

독일어 원문: Sie schlägt noch immer um sich.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

외덴 폰 호르바트, 신 없는 청년, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).

 

N은 동굴들 근처 어느 해자에서 발견되었는데, 숲속 빈터에서 멀지 않는 곳이었다.(107)

 

N은 동굴들 근처 어느 도랑에서 발견되었는데, 숲속 빈터에서 멀지 않는 곳이었다.

 

독일어 원문: Er lag in der Nähe der Höhlen in einem Graben, unweit der Lichtung.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

단어에 주의할 것:

 

해자(垓子) = 성 주위에 둘러 판 못

 

https://stdict.korean.go.kr/search/searchView.do?word_no=367501&searchKeywordTo=3

 

 

Graben = 도랑, 배수로

 

https://www.dwds.de/wb/Graben

 

https://de.wiktionary.org/wiki/Graben

 

 

아래, 번역을 모두 수정할 것:

 

그곳에 N이 있었다, 해자.(107)

 

그곳에 N이 있었다, 도랑.

 

독일어 원문: Dort lag der N im Graben.

 

그들은 N해자에서 타살된 것이 아니라 그곳에서 약 이십여 미터 떨어진 곳에서 가격당했다는 것을 알아냈다. N이 발견되지 않도록 해자 쪽으로 끌고 온 흔적이 분명하게 드러났다.(107)

 

그들은 N도랑에서 타살된 것이 아니라 그곳에서 약 이십여 미터 떨어진 곳에서 가격당했다는 것을 알아냈다. N이 발견되지 않도록 도랑 쪽으로 끌고 온 흔적이 분명하게 드러났다.

 

독일어 원문: Sie fanden, daß der N nicht in jenem Graben erschlagen wurde, sondern ungefahr zwanzig Meter entfernt davon. Man sah deutlich die Spur, wie er in den Graben geschleift worden war, damit ihn niemand finde.

 

그 애는 N쪽으로 몸을 구부려 살피더니 앞으로 질질 끌고 갔어요, 해자로요.(140)

 

그 애는 N쪽으로 몸을 구부려 살피더니 앞으로 질질 끌고 갔어요, 도랑으로요.

 

독일어 원문: Der Fremde beugte sich über ihn und betrachtete ihn, dann schleifte er ihn fort. In einen Graben.

 

“[...] 그러고 나서 그 애는 N해자로 끌고 갔어요.”(161)

 

“[...] 그러고 나서 그 애는 N도랑으로 끌고 갔어요.”

 

독일어 원문: »[...] Dann schleifte er ihn in den Graben

 

그러고는 드디어 발견되었다. 해자 근처에서.(203)

 

그러고는 드디어 발견되었다. 도랑 근처에서.

 

독일어 원문: Endlich wurde er entdeckt. In der Nähe eines Grabens.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

외덴 폰 호르바트, 신 없는 청년, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).

 

그때 다시 말씀이 떠올랐다. 비가 그치고 물이 홍수를 피하니 하느님께서 말씀하셨다. 내가 다시는 사람으로 인하여 땅을 저주하지 아니하리라.’”(104)

 

그때 다시 말씀이 떠올랐다. 비가 그치고 대홍수의 물이 감하자 하느님께서 말씀하셨다. 내가 다시는 사람으로 인하여 땅을 저주하지 아니하리라.

 

독일어 원문: Und es fiel mir wieder ein: als es aufhörte zu regnen und die Wasser der Sündflut wichen, sprach der Herr: »Ich will hinfort nicht mehr die Erde bestrafen um der Menschen willen.«

 

• 작은따옴표를 삭제하고, 큰따옴표 위치와 번역을 바로잡았다.

 

als die Wasser der Sündflut wichen

 

́대홍수의 물이 물러갔을 때

 

 

아래, 13쪽의 번역을 볼 것:

 

비가 멈추고 대홍수의 물이 다시 감하기 시작하자 하느님이 말씀하셨다.

 

독일어 원문: Als es aufhörte zu regnen und die Wasser der Sündflut wieder wichen, sagte Gott: [...].


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

외덴 폰 호르바트, 신 없는 청년, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).

 

죄의 길은 서로 맞닿아 교차하면서 서로 뒤엉키게 마련이니. 미로, 미궁…… 거울 속 미로의 수수께끼 정원처럼.

북적거리는 대목 시장, 대목 시장 처럼!

들어오세요, 여러분!(103)

 

죄의 길은 서로 맞닿아 교차하면서 서로 뒤엉키게 마련이니. 미로, 미궁…… 뒤틀린 모습을 비추는 왜곡(歪曲) 거울이 있는 미로의 수수께끼 정원처럼.

북적거리는 대목 시장, 대목 시장 처럼!

들어오세요, 여러분!

 

독일어 원문: Die Pfade der Schuld berühren sich, kreuzen, verwickeln sich.

Ein Labyrinth. Ein Irrgarten - mit Zerrspiegeln. Jahrmarkt, Jahrmarkt!

Hereinspaziert, meine Herrschaften!

 

번역을 바로잡았다.

 

Zerrspiegel = Vexierspiegel

 

= 왜곡(歪曲) 거울

 

https://www.dwds.de/wb/Zerrspiegel


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기