외덴 폰 호르바트, 신 없는 청년, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).

 

그때 다시 말씀이 떠올랐다. 비가 그치고 물이 홍수를 피하니 하느님께서 말씀하셨다. 내가 다시는 사람으로 인하여 땅을 저주하지 아니하리라.’”(104)

 

그때 다시 말씀이 떠올랐다. 비가 그치고 대홍수의 물이 감하자 하느님께서 말씀하셨다. 내가 다시는 사람으로 인하여 땅을 저주하지 아니하리라.

 

독일어 원문: Und es fiel mir wieder ein: als es aufhörte zu regnen und die Wasser der Sündflut wichen, sprach der Herr: »Ich will hinfort nicht mehr die Erde bestrafen um der Menschen willen.«

 

• 작은따옴표를 삭제하고, 큰따옴표 위치와 번역을 바로잡았다.

 

als die Wasser der Sündflut wichen

 

́대홍수의 물이 물러갔을 때

 

 

아래, 13쪽의 번역을 볼 것:

 

비가 멈추고 대홍수의 물이 다시 감하기 시작하자 하느님이 말씀하셨다.

 

독일어 원문: Als es aufhörte zu regnen und die Wasser der Sündflut wieder wichen, sagte Gott: [...].


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기