외덴 폰 호르바트, 신 없는 청년, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).

 

이성은 만취해서 풀이 죽어 훌쩍거리며 돌아다니지. “나는 어리석다, 어리석어……!”(73)

 

이성은 만취해서 이제 양심의 가책을 느끼고 계속해서 훌쩍거리지. “나는 어리석다, 어리석어……!”


독일어 원문: Sie[=die Vernuft] hatte sich besoffen, hatte nun einen Moralischen und schluchzte in einer Tour: »Ich bin blöd, ich bin blöd!«

 

번역을 바로잡았다.

 

einen Moralischen haben = 양심의 가책을 느끼다

 

in einer Tour = 계속해서, 중단 없이


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

외덴 폰 호르바트, 신 없는 청년, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).

 

Z반합 주위에서 오늘 식단을 묻고 있다.(91)

 

Z취사 냄비 주위에서 오늘 식단을 묻고 있다.

 

독일어 원문: Nun steht er drüben bei den Kochtöpfen und erkundigt sich, was er zum Essen bekommen wird.

 

번역을 바로잡았다.

 

반합(飯盒) = Gamelle

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Gamelle


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

외덴 폰 호르바트, 신 없는 청년, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).

 

하지만 그 애는 적응하게 될 것이라고 했다. 고속도로에서 아주 빨리 달리는 것처럼. 사랑이라는 감정이 이런 거구나!(86)

 

하지만 그 애는 적응하게 될 것이라고 했다. 자동차를 운전할 때 아주 빨리 달리는 것처럼. 사랑이라는 감정이 이런 거구나!

 

독일어 원문: Aber sie sagte, das sei Gewöhnung. Wie beim Autofahren das rasche Fahren. Was ist doch das Liebesgefühl für ein Gefühl!

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

외덴 폰 호르바트, 신 없는 청년, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).

 

먹으면서 네 생각을 했단다. 아버지가 인사를 전하시는구나.(82)

 

먹으면서 네 생각을 했단다. 너도 잘 먹고 있니? 아버지가 인사를 전하시는구나.

 

독일어 원문: Wir dachten an Dich. Hast Du auch gut zum Futtern? Vater läßt Dich herzlichst grüßen, [...].

 

빠진 문장을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

외덴 폰 호르바트, 신 없는 청년, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).

 

그럼 다섯 번째 계명을 알고 있니?”

.”

범행을 후회하니?”(121)

 

그럼 살인하지 말라는 십계명을 알고 있니?”

.”

범행을 후회하니?”

 

독일어 원문: »Und kennst du das fünfte Gebot

»Ja.«

»Bereust du deine Tat?«

 

• 교파적 차이를 고려, 문맥 중심의 번역을 할 것.

 

 

독일 가톨릭/루터교 5계명 = 살인하지 말라

 

한국 개신교 5계명 = 네 부모를 공경하라

 

 

십계명의 차이는 아래 사이트를 볼 것:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Zehn_Gebote


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기