미하엘 벨커 외,『종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다』, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).
상당수 종교개혁자들은 훌륭한 언어 구사능력과 창조성을 드러냈다. 그들은 성서 번역팀의 지원을 받으면서 자신들의 성서 번역을 통해 지방언어의 발전에 지대한 영향력을 미쳤다. 예를 들면 루터는 독일에서, 윌리엄 틴데일(William Tyndale)은 영국에서, 피에르 로베르 올리베땅(Pierre-Robert Olivétan)은 프랑스에서, 까시오도로 데 레이나(Casiodoro de Reina)는 스페인에서, 페트리(Petri) 형제는 스웨덴에서, 마이클 아그리콜라(Michael Agricola)는 핀란드에서, 가스파 카롤리(Gáspár Károli)는 헝가리에서, 프리무스 트루버(Primus Truber)는 슬로베니아에서 이러한 일들을 행하였다.(20쪽)
→ 상당수 종교개혁자들은 훌륭한 언어 구사능력과 창조성을 드러냈다. 그들은 성서 번역팀의 지원을 받으면서 자신들의 성서 번역을 통해 자국어의 발전에 지대한 영향력을 미쳤다. 예를 들면 루터는 독일에서, 윌리엄 틴들(William Tyndale)은 영국에서, 피에르 로베르 올리베땅(Pierre-Robert Olivétan)은 프랑스에서, 까시오도로 데 레이나(Casiodoro de Reina)는 스페인에서, 페트리(Petri) 형제는 스웨덴에서, 미카엘 아그리콜라(Michael Agricola)는 핀란드에서, 가스파 카롤리(Gáspár Károli)는 헝가리에서, 프리무스 트루버(Primus Truber)는 슬로베니아에서 이러한 일들을 행하였다.
독일어 원문: Viele Reformatoren zeichneten sich durch große Sprachgewalt und Kreativität aus. Sie wirkten, manchmal unterstützt von Übersetzungsteams, mit ihren Bibelübersetzungen prägend auf die Entwicklung der Landessprachen: Martin Luther in Deutschland, William Tyndale in England, Pierre-Robert Olivétan in Frankreich, Casiodoro de Reina in Spanien, die Brüder Petri in Schweden, Michael Agricola in Finnland, Gáspár Károli in Ungarn, Primus Truber in Slowenien.
• Landessprache = 국어