마르틴 루터,대교리문답, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3).

 

악마는 늘 우리 주위를 둘러싸며 죄, 수치, 고통, 궁핍으로 위협합니다.(83)

 

악마는 늘 우리 주위에 있으면서 , 수치, 고통, 궁핍에 우리를 빠뜨리려고 노립니다.

 

독일어 원문: [...] der[=Teufel] immerdar um uns ist. Er lauert darauf, wie er uns in Sünde und Schande, Jammer und Not bringen könne, [...]

 

auf A lauern = A를 노리며 매복하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

상당수 종교개혁자들은 훌륭한 언어 구사능력과 창조성을 드러냈다. 그들은 성서 번역팀의 지원을 받으면서 자신들의 성서 번역을 통해 지방언어의 발전에 지대한 영향력을 미쳤다. 예를 들면 루터는 독일에서, 윌리엄 틴데일(William Tyndale)은 영국에서, 피에르 로베르 올리베땅(Pierre-Robert Olivétan)은 프랑스에서, 까시오도로 데 레이나(Casiodoro de Reina)는 스페인에서, 페트리(Petri) 형제는 스웨덴에서, 마이클 아그리콜라(Michael Agricola)는 핀란드에서, 가스파 카롤리(Gáspár Károli)는 헝가리에서, 프리무스 트루버(Primus Truber)는 슬로베니아에서 이러한 일들을 행하였다.(20)

 

상당수 종교개혁자들은 훌륭한 언어 구사능력과 창조성을 드러냈다. 그들은 성서 번역팀의 지원을 받으면서 자신들의 성서 번역을 통해 자국어 발전에 지대한 영향력을 미쳤다. 예를 들면 루터는 독일에서, 윌리엄 틴들(William Tyndale)은 영국에서, 피에르 로베르 올리베땅(Pierre-Robert Olivétan)은 프랑스에서, 까시오도로 데 레이나(Casiodoro de Reina)는 스페인에서, 페트리(Petri) 형제는 스웨덴에서, 미카엘 아그리콜라(Michael Agricola)는 핀란드에서, 가스파 카롤리(Gáspár Károli)는 헝가리에서, 프리무스 트루버(Primus Truber)는 슬로베니아에서 이러한 일들을 행하였다.

 

독일어 원문: Viele Reformatoren zeichneten sich durch große Sprachgewalt und Kreativität aus. Sie wirkten, manchmal unterstützt von Übersetzungsteams, mit ihren Bibelübersetzungen prägend auf die Entwicklung der Landessprachen: Martin Luther in Deutschland, William Tyndale in England, Pierre-Robert Olivétan in Frankreich, Casiodoro de Reina in Spanien, die Brüder Petri in Schweden, Michael Agricola in Finnland, Gáspár Károli in Ungarn, Primus Truber in Slowenien.

 

Landessprache = 국어


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

• 단어의 차이에 주의할 것:

 

Laub = 나뭇잎

 

Laube = 정자(亭子)

 

 

프란츠 카프카,변신(열린책들 세계문학 10), 홍성광 옮김, 열린책들, 2009(11).

 

격자 모양의 정원 울타리 너머로 마차들이 지나가는 소리가 들려왔고, 정자 옆 나뭇가지들이 살랑살랑 흔들리는 틈새로 가끔씩 마차들이 보였다.(9)

 

격자 모양의 정원 울타리 옆으로 마차들이 지나가는 소리가 들려왔고, 나뭇잎 살랑살랑 흔들리는 틈새로 가끔씩 마차들이 보였다.

 

독일어 원문: Ich hörte die Wagen an dem Gartengitter vorüberfahren, manchmal sah ich sie auch durch die schwach bewegten Lücken im Laub.

 

 

테오도르 슈토름,임멘 호() , 이관우 옮김, 우물이 있는 집, 2005(8), 180-227.

 

엘리자베트는 라인하르트에게 등을 돌리고 작은 나뭇잎들을 정리하는 데 열중했다.(203)

 

엘리자베트는 라인하르트에게 등을 돌리고 작은 정자를 만드는 데 열중했다.

 

독일어 원문: [...]; Elisabeth hatte Reinhard den Rücken zugewandt und war noch mit dem Bau ihrer kleinen Laube beschäftigt.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

귄터 그라스,암실 이야기, 장희창 옮김, 민음사, 2015(5).

 

마리헨이 아빠, 엄마 그리고 나를 따라 테겔의 야외에서 있었던 독일-프랑스 주민 축제에 왔을 때였어. 우리가 회전목마를 타고 하늘 높이 솟아올랐을 때……. , 정말 아름다웠어, 우리는…….”(22-23)

 

마리헨이 아빠, 엄마 그리고 나를 따라 테겔의 야외에서 있었던 독일-프랑스 주민 축제에 왔을 때였어. 우리가 공중회전그네를 타고 하늘 높이 솟아올랐을 때……. , 정말 아름다웠어, 우리는…….”

 

독일어 원문: [...] als sie meinen Papa, mein Mütterchen und mich zum deutsch-französischen Volksfest draußen in Tegel begleitete, wo wir auf einem Kettenkarussell hoch durch die Lüfte...Ach, war das schön, wie wir...

 

Kettenkarussell = 공중회전그네


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

귄터 그라스,암실 이야기, 장희창 옮김, 민음사, 2015(5).

 

아빠는 나중에 그 책을 잘 반죽해서 우리를 위해, 프리데나우의 단단한 벽돌집을 살 수 있었어.”(20)

 

아빠는 나중에 그 책으로 한몫 단단히 챙겼고 우리를 위해, 프리데나우의 단단한 벽돌집을 살 수 있었어.”

 

독일어 원문: [...] mit dem er dann aber richtig Knete gemacht hat, so daß er für uns das Friedenauer Klinkerhaus kaufen konnte...

 

Knete = 여기서는 Geld, ‘’.

 

동사 kneten반죽하다와 명사 Knete조소용 점토로 착각한 듯.

 

38-39쪽의 번역을 참고할 것:

 

하지만 카를스바트 시절엔 아버지가양철북으로 단단히 한몫 잡은 덕분에 우리와 많은 손님들을 위해 심지어 양의 허벅지 살을 사 줄 수도 있었지.”

 

Nun aber konnte Vater, weil er nämlich mit seiner »Blechtrommel« richtig Knete gemacht hatte, [...]


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기