플로리안 일리스, 침묵의 마법, 한경희 옮김, 문학동네, 2025(11).

 

[...], 바로 그렇기에 프리드리히는 자기 계급, 다시 말해서 자기가 속한 소시민계급의 수동성을 이념적으로 합리화한다고 페터 매르커스는 비난한다.(170)

 

[...], 바로 그렇기에 프리드리히는 자기 계급, 다시 말해서 자기가 속한 소시민계급의 수동성을 이념적으로 합리화한다고 페터 메르커는 비난한다.

 

독일어 원문: [...], genau deshalb will Friedrich so der Vorwurf Peter Märkers aus dem Jahre 1974 »die Passivität seiner Klasse, des Kleinbürgertums, ideologisch legitimieren«. Was für ein Quatsch.

 

번역을 바로잡았다.

 

der Vorwurf Peter Märkers = 페터 메르커의 비난

 


• Peter Märker = [ˈpeːˈmɛʁkɐ] = 페터 메르커

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Peter_M%C3%A4rker


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

플로리안 일리스침묵의 마법한경희 옮김문학동네, 2025(11).

 

아우구스트 하인리히는 1821년 8월 15 일기에 이렇게 쓰고 있다. “베르히테스가덴과 바츠만산을 두 번 스케치함하나의 그림에서 지배적인 특징과 정서적 분위기의 조화가 아주 중요하다.”(163)

 

 아우구스트 하인리히는 1821년 8월 15일 무렵 일기에 이렇게 쓰고 있다. “베르히테스가덴과 바츠만산을 두 번 스케치함하나의 그림에서 지배적인 특징과 정서적 분위기의 조화가 아주 중요하다.”

 

독일어 원문Um den 15. August 1821 schreibt er in sein Tagebuch: »Watzmann mit Berchtesgaden 2mal aufgezeichnet. Sehr viel kommt auf die Einheit des Charakters und der Stimmung, die in einem Bilde herrschen soll, an«.

 

 번역을 바로잡았다.

 

 

 독일어 전치사의 차이에 주의할 것:

 

um den 15. August 1821 = 1821년 8월 15일경

 

am 15. August 1821 = 1821년 8월 15일에

 

 

 아래아우구스트 하인리히의 일기를 참고할 것:

 

Kunst und Künstler: Illustrierte Monatsschrift für bildende Kunst und Kunstgewerbe, 1907/1908, Jg. 6, 381.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

곁들인 맛 Beigeschmack

 

 

<SZ>, 2026. 4. 28.

 

https://www.sueddeutsche.de/kultur/hamza-abu-howidy-hamas-kritiker-buch-li.3464964?reduced=true


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

플로리안 일리스, 침묵의 마법, 한경희 옮김, 문학동네, 2025(11).

 

그래서 친구 쾨겔겐에게 자기가 그린 그림 아홉 점을 바이마르 가을 전시회에 바로 보내달라고 부탁하기도 한다. [...] 쾨겔겐[...] 동봉한다. [...] 퀴겔겐[...] 덧붙였다. [...] 쾨겔겐은 이미 오래전부터 알고 있었던 듯 보인다.(156)

 

그래서 친구 퀴겔겐에게 자기가 그린 그림 아홉 점을 바이마르 가을 전시회에 바로 보내달라고 부탁하기도 한다. [...] 퀴겔겐[...] 동봉한다. [...] 퀴겔겐[...] 덧붙였다. [...] 퀴겔겐은 이미 오래전부터 알고 있었던 듯 보인다.

 

독일어 원문: Und so bittet er seinen Freund Kügelgen, gleich neun seiner Gemälde nach Weimar zur Herbstausstellung zu schicken. [...] Kügelgen [...]. Kügelgen [...]. Kügelgen [...].

 

인명을 바로잡았다.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Gerhard_von_K%C3%BCgelgen


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

플로리안 일리스, 침묵의 마법, 한경희 옮김, 문학동네, 2025(11).

 

말과 군복을 사서 뤼트초프 의용군에 합류할 수 있게 하기 위함이었다.(142)

 

말과 군복을 사서 뤼초 의용군에 합류할 수 있게 하기 위함이었다.

 

독일어 원문: [...], ein Pferd und eine Uniform zu kaufen, damit dieser sich den Lützower Jägern anschließen kann.

 

발음을 바로잡았다.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/L%C3%BCtzowsches_Freikorps

 

https://de.wikipedia.org/wiki/L%C3%BCtzow_(Adelsgeschlecht)

 

 

아래, 독일어 발음 사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 523.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기