이레네 딩엘, 종교개혁, 인물과 중심지를 따라 읽다, 류성민 옮김, 영음사, 2022(3).

 

반란에 관계되지 않은 지역은 공작령 바이에른(Herzogtum Bayern), 니더작센(Niedersachsen), 슐레스비히-홀슈타인(Schleswig-Holstein), 멕클렌부르크(Mecklenburg), 폼메른(Pommern), 브란덴부르크, 동부 작센, 슐레지엔이었다.(319)

 

반란에 관계되지 않은 지역은 공작령 바이에른(Herzogtum Bayern), 니더작센(Niedersachsen), 슐레스비히-홀슈타인(Schleswig-Holstein), 메클렌부르크(Mecklenburg), 포메른(Pommern), 브란덴부르크, 동부 작센, 슐레지엔이었다.

 

독일어 원문: Nicht vom Aufstand ergriffen wurden das Herzogtum Bayern, Niedersachsen, Schleswig-Holstein, Mecklenburg, Pommern, Brandenburg, das östliche Sachsen und Schlesien.

 

지명을 바로잡았다.

 

아래, 표준국어사전과 국립국어원의 로마자 지명 표기 자료를 볼 것:

 

https://stdict.korean.go.kr/main/main.do

 

https://www.korean.go.kr/front/etcData/etcDataView.do?mn_id=208&etc_seq=368


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

이레네 딩엘, 종교개혁, 인물과 중심지를 따라 읽다, 류성민 옮김, 영음사, 2022(3).

 

그러나 15255월과 6월 그들은 발트부르크의 게오르크 트루히제스(Georg Truchseß von Waldburg)가 이끄는 슈바벤 동맹의 군대를 통해, 그리고 다른 제후들의 군대를 통해 멸절되듯 패배했다.(319)

 

그러나 15255월과 6월 그들은 발트부르크의 게오르크 트루흐제스(Georg Truchseß von Waldburg)가 이끄는 슈바벤 동맹의 군대를 통해, 그리고 다른 제후들의 군대를 통해 멸절되듯 패배했다.

 

독일어 원문: Aber im Mai und Juni 1525 wurden sie durch die Truppen des Schwäbischen Bundes unter Führung Georgs Truchseß von Waldburg, und durch andere fürstliche Heere vernichtend geschlagen.

 

인명을 바로잡았다.

 

아래, 독일어 발음 사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 788.

 

https://www.dwds.de/wb/Truchsess?o=Truchse%C3%9F


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

이레네 딩엘, 종교개혁, 인물과 중심지를 따라 읽다, 류성민 옮김, 영음사, 2022(3).

 

티롤(Tirol)과 잘츠부르크(Salzburg)에서 농민들과 광부들은 이익공동체를 형성했다. 츠빙글리의 지지자였던 미카엘 가이스마이르(Michael Gaismair, 14901532)가 그들을 이끌었다.(319)


티롤(Tirol)과 잘츠부르크(Salzburg)에서 농민들과 광부들은 이익공동체를 형성했다. 츠빙글리의 지지자였던 미하엘 가이스마이르(Michael Gaismair, 14901532)가 그들을 이끌었다.

 

독일어 원문: In Tirol und Salzburg bildeten Bauern und Bergknappen eine Interessengemeinschaft, angeführt von Michael Gaismair (14901532), einem Anhänger Zwinglis.

 

인명을 바로잡았다.

 

Michael = 미하엘

 

아래, 독일어 발음 사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 551.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

이레네 딩엘, 종교개혁, 인물과 중심지를 따라 읽다, 류성민 옮김, 영음사, 2022(3).

 

12월 고지 슈바벤은 봉기들의 다른 활동지가 되었다. 그중에 멤밍엔이 이 결과들의 중심지였다.(318)

 

12월 고지 슈바벤은 봉기들의 다른 활동지가 되었다. 그중에 메밍엔이 이 사건들의 중심지였다.

 

독일어 원문: Im Dezember wurde Oberschwaben ein weiterer Schauplatz von Erhebungen, wobei Memmingen in den Mittelpunkt der Ereignisse rückte.

 

지명과 번역을 바로잡았다.

 

Memmingen = [ˈmɛmɪŋən] = 메밍엔

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Memmingen

 

 

독일어 단어의 차이에 주의할 것:

 

Ereignis = 사건

 

Ergebnis = 결과

 

https://www.dwds.de/wb/Ereignis

 

https://www.dwds.de/wb/Ergebnis


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

이레네 딩엘, 종교개혁, 인물과 중심지를 따라 읽다, 류성민 옮김, 영음사, 2022(3).

 

그것이 의미하는 것은 본격적으로 마을 귀족”(Dorfpatirziat)마을 하층민”(Dorfproletariat)이 생기게 되었다는 것이다. 이 계층들은 변두리 지역의 지분이나 혹은 마을의 자치에 참여를 위해 경쟁했다. (317)

 

그것이 의미하는 것은 본격적으로 마을 귀족”(Dorfpatriziat)마을 하층민”(Dorfproletariat)이 생기게 되었다는 것이다. 이 계층들은 시장 점유율이나 혹은 마을의 자치에 참여를 위해 경쟁했다.

 

독일어 원문: Das bedeutet, dass ein regelrechtes »Dorfpatriziat« neben einem »Dorfproletariat« existieren konnte. Diese Schichten rivalisierten um Marktanteile oder um die Beteiligung an dörflicher Selbstverwaltung.

 

독일어 단어와 번역을 바로잡았다.

 

https://www.dwds.de/?q=Dorfpatriziat&from=wb

 

 

독일어 단어의 차이에 주의할 것:

 

Markt = 시장

 

Mark = 변경

 

 

최종 편집: 2025. 8. 30. 13:58


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기