요한 볼프강 폰 괴테, 파우스트 2(괴테 전집2), 전영애 옮김, , 2020(13).

 

교황은 주교좌 참사회와 또 교구와,

서로 보기만 하면, 원수였죠.(675)

 

주교는 주교좌 참사회와 또 교구와,

서로 보기만 하면, 원수였죠.

 

독일어 원문: Der Bischof mit Kapitel und Gemeinde;

Was sich nur ansah, waren Feinde.

 

낱말을 바로잡았다.

 

 

755, 번역을 볼 것:

 

재상은 갔습니다만, 주교는 남아 있습니다.

 

Der Kanzler ging hinweg, der Bischof ist geblieben,


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(11)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

Die Losungen 2024, 294. Ausgabe.

 

Dritter Text für Sonntag, 18. Februar 2024

 

Wir öffnen uns vor dir, in dir wohnt die Wahrhaftigkeit. Wir freuen uns an dir, in dir wohnt die Gerechtigkeit. Du bist, wie du bist: Schön sind deine Namen. Halleluja. Amen. Halleluja. Amen. Friedrich Karl Barth

 

1. 생명이신 분 향해

손 내뻗으며

긍휼이신 분

믿고 의지하니

생명과 긍휼

주님의 이름일세

할렐루야 아멘 할렐루야 아멘

 

2. 진리이신 분 앞에

마음 열리고

정의이신 분 인하여

기쁨 넘치니

진리와 정의

주님의 이름일세

할렐루야 아멘 할렐루야 아멘

 

3. 영원이신 분

의지하고 의탁하며

거룩하신 분

사모하고 고대하니

영원과 거룩

주님의 이름일세

할렐루야 아멘 할렐루야 아멘

 

                                          사역(私譯)

 

 

아래, 독일어 전문:



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

메르제부르크 감독과는 달리 전적으로 토론을 환영한 그는 119일 토론 승인을 에크에게 통보하라고 대학에 명했다.(142)

 

그는 1519117일 메르제부르크 감독에게 토론의 실행에 대한 찬성을 매우 강하게 표명하고 119일 토론 승인을 에크에게 통보하라고 대학에 명했다.

 

독일어 원문: Der[=Landesherr] sprach sich am 17. Jan. 1519 gegenüber dem Bischof von Merseburg sehr energisch für die Durchführung der Disputation aus und forderte auch schon am 19. Jan. 1519 die Universität auf, Eck eine Zusage zu geben.

 

빠진 곳을 보완하고 번역을 바로잡았다.

 

sich für A aussprechen = A에 대해 찬성을 표명하다

 

auffordern = 요구하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

요한 볼프강 폰 괴테, 파우스트 2(괴테 전집2), 전영애 옮김, , 2020(13).

 

이 흉측한 새들은 뭐란 말인가?

검은 돛을 펴는구나.

격렬한 바위 전투로부터 여기를 향해.(721)

 

이 흉측한 새들은 뭐란 말인가?

검은 날개를 펴는구나.

격렬한 바위 전투로부터 여기를 향해.

 

독일어 원문: Was sollen diese leidigen Vögel?

Sie richten ihre schwarzen Segel

Hierher vom heißen Felsgefecht.

 

번역을 바로잡았다.

 

Segel = 여기서는, 날개

 

 

아래, 자료를 볼 것:

 

Johann Wolfgang von Goethe, Faust, eine Tragödie. Erster und zweiter Teil. Mit einem Nachwort, Anmerkungen und einer Zeittafel von Sybille Demmer, 1999, 406.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

요한 볼프강 폰 괴테, 파우스트 1(괴테 전집1), 전영애 옮김, , 2022(14).

 

407, 각주 134

 

원어 Sancta Simplicitas신성한 단순함이라는 뜻의 라틴어로 종교개혁가 후스 때문에 유명해진 말이다. 그가 화형을 앞두고 장작더미에 앉아 있었을 때 장작을 나르던 농부가 했던 말이라고 한다.

 

원어 Sancta Simplicitas신성한 단순함이라는 뜻의 라틴어로 종교개혁가 후스 때문에 유명해진 말이다. 그가 화형을 앞두고 장작더미에 싸여 있었을 때 장작을 나르던 노파에게 했던 말이라고 한다.

 

각주를 바로잡았다.

 

아래, 자료를 볼 것:

 

Friedrich Strehlke, Wörterbuch zu Goethe’s Faust, 1891, 85.

 

Hubertus Kudla (Hrg.), Lexikon der lateinischen Zitate, 2001, 70.

 

https://www.welt.de/geschichte/article143511150/Teufel-begleiteten-Jan-Hus-zum-Scheiterhaufen.html

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_lateinischer_Phrasen/O


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기