요한 볼프강 폰 괴테, 『파우스트 2』(괴테 전집2), 전영애 옮김, 길, 2020(1판 3쇄).
이 흉측한 새들은 뭐란 말인가?
그 검은 돛을 펴는구나.
격렬한 바위 전투로부터 여기를 향해.(721쪽)
→ 이 흉측한 새들은 뭐란 말인가?
그 검은 날개를 펴는구나.
격렬한 바위 전투로부터 여기를 향해.
독일어 원문: Was sollen diese leidigen Vögel?
Sie richten ihre schwarzen Segel
Hierher vom heißen Felsgefecht.
• 번역을 바로잡았다.
• Segel = 여기서는, 날개
• 아래, 자료를 볼 것:
Johann Wolfgang von Goethe, Faust, eine Tragödie. Erster und zweiter Teil. Mit einem Nachwort, Anmerkungen und einer Zeittafel von Sybille Demmer, 1999, 406.