헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024925, 수요일

 

주님은 권력에 대한 두려움을 없애고 세상의 기준을 바꾸셨습니다. 신앙을 가지고 신앙으로 행동하는 자만이 참된 능력을 가집니다. 하늘과 땅의 권세를 주신 주 예수 그리스도께 감사드립니다. 데트레프 블록

 

주님은 두려움의 힘을 없애고 세상의 기준을 바꾸셨습니다. 신앙을 가지고 신앙으로 행동하는 자만이 참된 능력을 가집니다. 하늘과 땅의 권세를 주신 주 예수 그리스도께 감사드립니다. 데트레프 블록

 

독일어 원문: Du hast die Angst der Macht beraubt, das Maß der Welt verwandelt. Die wahre Macht hat nur wer glaubt und aus dem Glauben handelt. Wir danken dir, Herr Jesu Christ, dass dir die Macht gegeben ist im Himmel und auf Erden. Detlev Block

 

번역을 바로잡았다.

 

die Angst der Macht berauben = der Angst die Macht wegnehmen/entziehen

 

= 공포에서 힘을 제거하다

 

https://www.duden.de/rechtschreibung/berauben

 

 

아래, 글을 참고할 것:

 

Ilsabe Alpermann/Beate Besser/Martin Evang/Harald Schroeter-Wittke (hrg.), Ich lobe meinen Gott, der aus der Tiefe mich holt. Hymnologische Kommentare zu den Liedern im Ergänzungsheft zum Evangelischen Gesangbuch, herausgegeben von , Göttingen 2023, 47.

 

Wolfgang Ratzmann/Peter Zimmerling, Predigen mit Liedern. Beispiele und Reflexionen, Göttingen 2023, 125-126.

 

 

전문(全文):

 

1. Wir feiern deine Himmelfahrt mit Danken und mit Loben. Gott hat sich machtvoll offenbart, das Kreuz zum Sieg erhoben. Er sprach sein wunderbares Ja. Nun bist du immer für uns da, entgrenzt von Raum und Stunde.

 

2. Das Reich, in das du wiederkehrst, ist keine ferne Höhe. Der Himmel, dem du zugehörst, ist Herrschaft und ist Nähe. Präg du uns ein, Herr Jesu Christ: Gott ist nicht, wo der Himmel ist; wo Gott ist, da ist Himmel.

 

3. Nimm uns in deinen Machtbereich, gib Kraft zu Tat und Leiden und mach uns deinem Wesen gleich im Wollen und Entscheiden. Wir freuen uns, Herr Jesu Christ, dass da auch ein Stück Himmel ist, wo wir dein Wort bezeugen.

 

4. Du hast die Angst der Macht beraubt, das Maß der Welt verwandelt. Die wahre Macht hat nur, wer glaubt und aus dem Glauben handelt. Wir danken dir, Herr Jesu Christ, dass dir die Macht gegeben ist im Himmel und auf Erden.

 

5. Du trittst beim Vater für uns ein, auch wenn wir es nicht sehen. Trotz Widerspruch und Augenschein kann uns doch nichts geschehen, was deinem Wort, Herr Jesu Christ, und deinem Sieg entgegen ist. Hilf uns darauf vertrauen.

 

6. Wenn diese Welt zu Ende geht, bewahre und errette, was deinem Namen untersteht. Bereite uns die Stätte und hol uns heim, Herr Jesu Christ, dahin, wo du der König bist, der Friede ohne Ende.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

롤프 렌토르프, 구약정경개론, 하경택 옮김, 기독교문서선교회, 2020(4).

 

다윗과 관련된 전기적 표제어를 가진 하나의 시편이 시편집의 맨 마지막에 다시 한번 나타난다(142). 다시금 그것은 하나의 탄원시이고, 다시금 기도자는 하나님만이 자신의 피난처(maḥseh)라고 고백한다(6).(564)

 

다윗과 관련된 전기적 표제어를 가진 하나의 시편이 시편집의 맨 마지막에 다시 한번 나타난다(142). 다시금 그것은 하나의 탄원시이고, 다시금 기도자는 하나님만이 자신의 피난처(maḥseh)라고 고백한다(6[5]).

 

독일어 원문: Noch einmal steht ein Pslm mit einer auf David bezogenen biogrphischen Überschrift ganz am Ende des Psalmenbuches: Ps 142. Wieder ist es eine Klage, und wieder bekennt der Beter, daß nur Gott seine Zuflucht (maḥseh) ist (V.6).

 

절수(節數)를 바로잡았다.

 

 

독일어 성경 <시편> 142:6 = 142:5 <시편> 한국어 성경

 

6 HERR, ich schreie zu dir, ich spreche: Du bist meine Zuflucht, mein Teil im Land der Lebenden.

 

5 여호와여 내가 주께 부르짖어 말하기를 주는 나의 피난처시요 살아 있는 사람들의 땅에서 나의 분깃이시라 하였나이다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

롤프 렌토르프, 구약정경개론, 하경택 옮김, 기독교문서선교회, 2020(4).

 

, 그것은 예언자 나단이 밧세바를 범하고 우리아를 교활하게 제거한 것(삼하 11장 이하)에 대해 하나님의 징벌을 예고하였을 때이다.(564)

 

, 그것은 다윗이 밧세바를 범하고 우리아를 교활하게 제거한 것(삼하 11장 이하)에 대해 하나님의 징벌을 예언자 나단이 예고하였을 때이다.

 

독일어 원문: [...] als der Prophet Natan ihm[=David] die Strafe Gottes ankündigte für das Vergehen mit Batseba und die heimtückische Beseitigung Urijas (2Sam 11f).

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

롤프 렌토르프, 구약정경개론, 하경택 옮김, 기독교문서선교회, 2020(4).

 

하나님의 거룩한 산에서 드리는 기도(3:5[4])는 다윗이 예루살렘에서 탈출할 때 생긴 일이다. 그때 그는 그 산을 지나 왔고(그리고 아마도 그는 그곳에서 기도했을 것이다?), “그곳에서 사람들이 하나님께 경배했다”(삼하 15:22).(561)

 

하나님의 거룩한 산에서 드리는 기도(3:5[4])는 다윗이 예루살렘에서 탈출할 때 생긴 일이다. 그때 그는 그 산을 지나 왔고(그리고 아마도 그는 그곳에서 기도했을 것이다?), “그곳에서 사람들이 하나님께 경배했다”(삼하 15:32).

 

독일어 원문: Das Gebet zu Gott auf seinem »heiligen Berg« (Ps 3,5) fügt sich zu Davids Flucht aus Jerusalem, wo er noch an dem Berg vorbeigekommen war (und vielleicht dort gebetet hatte?), »wo man Gott anbetete« (2Sam 15,32); [...].

 

절수(節數)를 바로잡았다.

 

 

예증 구절, 사무엘하 15:32을 볼 것:

 

Und als David auf die Höhe kam, wo man Gott anzubeten pflegte, siehe, da begegnete ihm Huschai, der Arkiter, mit zerrissenem Rock und Erde auf seinem Haupt.

 

다윗이 하나님을 경배하는 마루턱에 이를 때에 아렉 사람 후새가 옷을 찢고 흙을 머리에 덮어쓰고 다윗을 맞으러 온지라


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024924, 화요일

 

언젠가는 주님의 나라가 우리 시대에 올 것이라고 당신은 약속하셨습니다. 이제 이미 권능과 영광으로 충만한 새날이 밝았습니다. 당신은 항상 우리의 간구와 이해를 넘어 우리와 함께 하십니다. 아멘은 이루어지게 하라는 말씀입니다. 아멘, 우리 아버지, 그렇습니다! 데트레프 블록

 

언젠가는 주님의 나라가 우리 시대에 올 것이라고 당신은 약속하셨습니다. 이제 이미 권능과 영광으로 충만한 새날이 밝았습니다. 당신은 항상 우리의 간구와 이해를 넘어 우리와 함께 하십니다. 아멘은 이루어지리라는 말씀입니다. 아멘, 우리 아버지, 그렇습니다! 데트레프 블록

 

Einmal, so hast du versprochen, kommt dein Reich in unsere Zeit. Jetzt schon ist es angebrochen voller Kraft und Herrlichkeit. Über Bitten und Verstehen bist du immer für uns da. Amen heißt: es soll geschehen. Amen, unser Vater, ja! Detlev Block

 

번역을 바로잡았다.

 

 

아래, 대한성서공회의 <용어사전>을 볼 것:

 

https://www.bskorea.or.kr/prog/popup_term.php?idx=192&kind2=gnsb&s=%EC%95%84%EB%A9%98

 

<가톨릭대사전>을 참고할 것:

 

https://maria.catholic.or.kr/dictionary/term/term_view.asp?ctxtIdNum=2203&keyword=%EC%95%84%EB%A9%98&gubun=01

 

신뢰할 만한이라는 의미의 어근 ‘mn’에서 나온 히브리말. ‘진실로’, ‘그렇습니다’, ‘그럴 것입니다라는 뜻을 지녔다. 유태인들(신명 27:15 · 16)과 그리스도 교도(1고린 14:16)에 의해 종교적인 문구나 기도, 성가 및 신경(信經)의 끝에서 동의를 나타내는 말로 쓰였다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기