에른스트 윙거, 강철 폭풍을 뚫고, 신혜양·에릭-요아킴 융크 옮김, 지식을만드는지식, 2024(2).

 

목사가 그들은 선한 싸움을 싸웠다라는 주제로 설교를 시작하며 말했다. “지브롤터, 그것은 너희들의 표징이라, 진실로 너희들은 불타오르는 바다에 반석같이 서 있었다.”(128)

 

목사가 그들은 선한 싸움을 싸웠다라는 주제로 설교를 시작하며 말했다. “지브롤터, 그것은 너희들의 표징이라, 진실로 너희들은 파도치는 바다에 반석같이 서 있었다.”

 

독일어 원문: Der Pfarrer sprach über den Text: »Sie haben einen guten Kampf gekämpft« und begann mit den Worten »Gibraltar, das ist euer Zeichen, und fürwahr, ihr habt gestanden wie der Fels im brandenden Meer!«

 

번역을 바로잡았다.

 

 

독일어 단어의 차이에 주의할 것:

 

branden = (파도가 부딪쳐서) 부서지다

 

brennen = 불타다

 

Brand = 연소, 화재


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기