프란츠 카프카,카프카 단편집, 권혁준 옮김, 지식을만드는지식, 2014(5).

 

바로 맞은편 벽에는 그레고르의 군대 시절 사진이 걸려 있었다. 그가 중위로 복무하던 시절에 찍은 그 사진 속에서 군도에 손을 얹은 채 쾌활히 웃음 짓고 있는 그는 자신의 자세와 제복에 경의를 표해주기를 바라는 모습이었다.(51)

 

바로 맞은편 벽에는 그레고르의 군대 시절 사진이 걸려 있었다. 그가 소위 복무하던 시절에 찍은 그 사진 속에서 군도에 손을 얹은 채 쾌활히 웃음 짓고 있는 그는 자신의 자세와 제복에 경의를 표해주기를 바라는 모습이었다.

 

독일어 원문: Gerade an der gegenüberliegenden Wand hing eine Photographie Gregors aus seiner Militärzeit, die ihn als Leutnant darstellte, wie er, die Hand am Degen, sorglos lächelnd, Respekt für seine Haltung und Uniform verlangte.

 

Leutnant = 소위

 

단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

프란츠 카프카,카프카 단편집, 권혁준 옮김, 지식을만드는지식, 2014(5).

 

아버지는 오른쪽에 있는 어머니에게 왜 그레고르의 방 청소를 딸아이에게 맡겨두지 않았느냐고 나무랐고, 왼쪽에 있는 여동생에게는 앞으로 다시는 어머니가 그레고르의 방을 청소하지 못하도록 하겠다고 큰소리를 쳤다.(100)

 

아버지는 오른쪽에 있는 어머니에게 왜 그레고르의 방 청소를 딸아이에게 맡겨두지 않았느냐고 나무랐고, 왼쪽에 있는 여동생에게는 앞으로 다시는 그레고르의 방을 청소해서는 안 된다고 큰소리를 쳤다.

 

독일어 원문: [...] der Vater rechts der Mutter Vorwürfe machte, daß sie Gregors Zimmer nicht der Schwester zur Reinigung überließ; links dagegen die Schwester anschrie, sie werde niemals mehr Gregors Zimmer reinigen dürfen; [...].

 

 

행위의 주체 = 아버지

 

•• 오른쪽 = 어머니를 향하여

 

der Mutter Vorwürfe machen = 아버지가 어머니를 비난하다

 

•• 왼쪽 = 누이동생을 향하여

 

die Schwester anschreien = 아버지가 누이동생을 화가 나 꾸짖다

 

••• 주의할 것;

 

동사 anschreien4격 목적어여기서는, ‘누이동생을 요구한다.

 

문장을 바로잡았다.

    


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

테레지아 모라,이상한 물질(을유세계문학 92), 최윤영 옮김, 을유문화사, 2018(1).

 

여동생이 카드 한 장 보냈다. [...] 그림은 흑백이었다. 그리고 거기에 쓰여 있었다. 고요한 밤, 거룩한 밤.(39)

 

여동생이 카드 한 장 보냈다. [...] 그림은 흑백이었다. 그리고 거기에 쓰여 있었다. 고요한 (나를 침묵시키는) .

 

독일어 원문: Meine Schwester hat eine Karte geschickt: [...] das Bild ist schwarzweiß. Es heißt: STILLE. mich. NACHT.

 

STILLE. mich. NACHT.

 

= 고요한 (나를 침묵시키는)

 

•• 언어유희를 활용해 만든 글귀

 

대문자만 읽을 경우 = 고요한 밤

 

·소문자를 함께 읽을 경우 = 침묵시켜라. 나를, 밤이여!

 

이 단편소설의 내용과 밀접하게 관련된 글귀이자 또 제목이므로, 본의가 드러나도록 번역해야 할 것.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

프란츠 카프카,실종자, 편영수 옮김, 지식을만드는지식, 2009(10).

 

그러자 들라마르쉬는 제게 저 젊은이를 잠시 맡겨주시길 요구합니다. 그와 해결해야 할 몇 가지 문제가 있습니다. 제가 책임지고 나중에 그를 호텔로 데리고 가겠습니다.”라고 말했다. “그렇게는 할 수 없습니다.” 경찰이 말했다.(245)

 

그러자 들라마르쉬는 제게 저 젊은이를 잠시 맡겨주시길 부탁합니다. 그와 해결해야 할 몇 가지 문제가 있습니다. 제가 책임지고 나중에 그를 호텔로 데리고 가겠습니다.”라고 말했다. “그렇게는 할 수 없습니다.” 경찰이 말했다.

 

독일어 원문: Aber Delamarche sagte: »Dürfte ich die Bitte stellen, mir den Jungen vorläufig zu überlassen, ich hätte einiges mit ihm in Ordnung zu bringen. Ich verpflichte mich, ihn dann selbst ins Hotel zurückzuführen.«

»Das kann ich nicht tun«, sagte der Polizeimann.

 

die Bitte stellen = 부탁하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

테레지아 모라,이상한 물질(을유세계문학 92), 최윤영 옮김, 을유문화사, 2018(1).

 

우리는 인원이 많다. 일곱 아니면 여덟. 우리는 벌거벗은 포플러 옆에 있는 진흙탕과 어두침침한 땅을 지나 마을로 가야 한다.(38)

 

우리는 인원이 많다. 일곱 아니면 여덟. 우리는 벌거벗은 채 늘어선 포플러들 사이로 진흙탕과 어둠, 땀을 뚫고 마을로 가야 한다.

 

독일어 원문: Wir sind viele, sieben oder acht Mann, die wir durch Schlamm, Dunkel und Schweiß zwischen den nackten Pappelreihen ins Dorf waten.

 

durch Schlamm, Dunkel und Schweiß zwischen den nackten Pappelreihen ins Dorf waten

 

= 진창과 어둠, 땀을 뚫고 벌거벗은 채 늘어선 포플러들을 통과해 마을로 걸어간다

 

빠진 단어를 보완하고 문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기