제임스 조이스는 상상력이란 기억이다라고 했는데, 여행은 기억을 쌓는 생생한 삶의 순간을 선사한다. 그 기억을 통해 지금 여기에서 다른 삶을 상상할 수 있었다. 그 결과 20년 전부터 브래지어를 벗어 던졌고 미백 화장품 대신 치마를 입고 자전거를 타며 즐겁게 피부를 태운다. 내게 여행의 이유란 살고 싶은 대로 살아갈 깜냥을 얻는 것이니까.

  

고금숙 플라스틱프리 활동가, <경향신문>, 2020. 1. 24.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

타라 웨스트오버,배움의 발견, 김희정 옮김, 열린책들, 2020(초판 2).

 

새해 첫날 엄마는 나를 차에 태워 내 새로운 삶으로 데려다줬다. 쌀 짐은 별로 많지 않았다. 집에서 만든 복숭아 통조림 열두어 개, 침구, 그리고 옷이 가득 든 쓰레기 비닐 봉투 하나가 다였다.(245)

 

새해 첫날 엄마는 나를 차에 태워 내 새로운 삶으로 데려다줬다. 쌀 짐은 별로 많지 않았다. 집에서 만든 복숭아 병조림 열두어 개, 침구, 그리고 옷이 가득 든 쓰레기 비닐 봉투 하나가 다였다.

 

영어 원문: On New Year’s Day, Mother drove me to my new life. I didn’t take much with me: a dozen jars of home-canned peaches, bedding, and a garbage bag full of clothes.

 

jar = (특히 잼, 꿀 등을 담아 두는)

 

단어를 바로잡았다.

 

 

아래 그림을 참고할 것:



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

타라 웨스트오버,배움의 발견, 김희정 옮김, 열린책들, 2020(초판 2).

 

그날 밤 아버지는 오래된 군용 가방들을 지하실에서 한 더미 끌고 올라왔다. <산속 피신용> 가방들이라고 했다. 우리는 필요한 물품들을 가방에 챙겨 넣으며 그 밤을 보냈다. 약초로 만든 물약, 정수기, 부싯돌, . 아버지는 바로 먹을 수 있는 군용 비상식량 몇 박스를 이미 사뒀고, 우리는 그것들을 가방에 넣을 수 있는 만큼 구겨 넣었다.(30)

 

그날 밤 아버지는 오래된 군용 가방들을 지하실에서 한 더미 끌고 올라왔다. <산속 피신용> 가방들이라고 했다. 우리는 필요한 물품들을 가방에 챙겨 넣으며 그 밤을 보냈다. 약초로 만든 물약, 정수기, 부싯돌과 부시. 아버지는 바로 먹을 수 있는 군용 비상식량 몇 박스를 이미 사뒀고, 우리는 그것들을 가방에 넣을 수 있는 만큼 구겨 넣었다.

 

영어 원문: That night, Dad dragged a pile of old army bags up from the basement. He said they were our “head for the hills” bags. We spent that night packing them with suppliesherbal medicines, water purifiers, flint and steel. Dad had bought several boxes of military MREsMeals Ready-to-Eatand we put as many as we could fit into our packs, [...].

 

flint and steel = 부싯돌과 부시

 

단어를 바로잡았다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

성경전서(독일성서공회 해설), 박동현김창락 외 옮김, 대한성서공회, 2007(초판 12).

 

본문에 표현된 것은 감사와 사랑으로 자신의 창조주에게로 향하는 사람들을 하나님이 땅 위에서 발견할 수 있는지 하는 것이 하나님께는 아무런 상관이 없다는 사실이다.(10)

 

본문에 표현된 것은 감사와 사랑으로 자신의 창조주에게로 향하는 사람들을 하나님이 땅 위에서 발견할 수 있는지 하는 것이 하나님께는 아무런 상관이 없는 게 아니다는 사실이다.


독일어 원문: Darin kommt zum Ausdruck, dass es für Gott nicht gleichgültig ist, ob er auf der Erde Menschen findet, die sich ihrem Schöpfer in Dank und Liebe zuwenden.


darin kommt zum Ausdruck, dass A = A가 거기에 표현된다


A = es für Gott nicht gleichgültig ist, ob B

 

= 하나님에게는 B인지 아닌지가 상관이 없는 게 아니다

 

번역을 바로잡았다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

성경전서(독일성서공회 해설), 박동현김창락 외 옮김, 대한성서공회, 2007(초판 12).

 

여기서 안식일 계명을 어기시는 것은 인간의 곤경[...]을 근거로 된 것이 아니라, 인자로서의 예수의 전권(2:28)을 근거로 된 것이며, 그것은 하나님과 예수의 하나 되심에 근거한 것이다.(202)

 

여기서 안식일 계명을 어기시는 것은 인간들의 곤경[...]이나 인자로서의 예수의 전권(2:28)을 근거로 된 것이 아니라, 그것은 하나님과 예수의 하나 되심에 근거한 것이다.

 

독일어 원문: Die Übertretung des Sabbatgebotes wird hier nicht mit der Not der Menschen [...] oder mit der Vollmacht Jesu als des Menschensohnes (Mk 2,28) begründet, sondern mit einer Einheit zwischen Gott und Jesus, [...].

 

nicht A, sondern B begründet = A가 아니라, B에 근거하다

 

A = nicht mit der Not der Menschen [...] oder mit der Vollmacht Jesu als des Menschensohnes

 

= 인간들의 곤경[...]이나 인자로서의 예수의 전권(2:28)에 근거한 것이 아니라

 

B = sondern mit einer Einheit zwischen Gott und Jesu

 

= 하나님과 예수의 하나 되심에 근거한다

 

번역을 바로잡았다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기