라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

22쪽 각주 32

 

헬마 융한은 인문주의의 핵심 인물인 니콜라우스 마샬크(1539년 사망)를 인용하여 당시의 인문주의는 스콜라 신학과 날카롭게 대립하고 있는 것으로 보고 있다.

 

헬마 융한은 당시의 에어푸르트 인문주의자들핵심 인물: 니콜라우스 마샬크(1525 사망) 스콜라 신학과 날카롭게 대립하고 있는 것으로 보고 있다.

 

독일어 원문: H[elma] Junghans [...] sieht die Erfurter Humanisten jener Jahre mit ihrem Hauptrepräsentanten Nikolaus Marschalk (gest. 1525) in einem schärferen Gegensatz zum scholastischen Lehrbetrieb.

 

사망 연도 및 번역을 바로잡았다.

 

참고 사이트:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Nicolaus_Marschalk


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

그는 [...] 아직은 어린 수도사와 신부를 불안케 했다.(34)

 

그는 [...] 젊은 수도자인 신부를 불안케 했다.

 

독일어 원문: [...] er beunruhigte den jungen Mönch und Priester [...].

 

번역을 바로잡았다.

 

den jungen Mönch und Priester = 젊은 수도승 겸 사제


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2023 말씀, 그리고 하루 - 2023 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2022(11).


2023년 12월 9일, 토요일

 

몸과 마음이 가장 큰 슬픔에 잠겨 있을 때 나에게 위로와 기쁨을 주기 위해 주님은 무엇을 감내하셨는가요? 나에게 나라가 없어져, 평화와 기쁨이 웃음거리가 되고 있을 때, 나의 구원이신 주님은 오셔서 나를 기쁘게 하셨습니다. 파울 게르하르트

 

몸과 마음이 가장 큰 슬픔에 잠겨 있을 때 나에게 위로와 기쁨을 주기 위해 주님은 무엇을 감내하셨는가요? 평화와 기쁨이 웃음 짓는 나라를 내가 빼앗겼을 때, 나의 구원이신 주님은 오셔서 나를 기쁘게 하셨습니다. 파울 게르하르트

 

독일어 원문: Was hast du unterlassen zu meinem Trost und Freud, als Leib und Seele saßen in ihrem größten Leid? Als mir das Reich genommen, da Fried und Freude lacht, da bist du, mein Heil, kommen und hast mich froh gemacht. Paul Gerhardt

 

번역을 바로잡았다.

 

als mir das Reich genommen

 

= 나에게 나라가 탈취되었을 때

 

da[=in dem Reich] Fried und Freude lacht

 

= 그 나라에서 평화와 기쁨이 웃는

 

아래, 이 시의 해설을 볼 것.

 

출처:

 

https://www.erf.de/hoeren-sehen/erf-plus/audiothek/lied-der-woche/wie-soll-ich-dich-empfangen-3-7/2933-5339


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

정치 계급에 속하든 성직 계급에 속하든 사회의 모든 구성원은 세례를 통해 결합되었고, 동일한 구원, 즉 영생을 추구했다.(24)

 

세속 계급 속하든 성직 계급에 속하든 사회의 모든 구성원은 세례를 통해 결합되었고, 동일한 구원, 즉 영생을 추구했다.

 

독일어 원문: Alle Glieder der Gesellschaft, die Angehörigen der weltlichen Stände wie die Angehörigen des geistlichen Standes, waren durch die Taufe miteinander verbunden und strebten nach demselben himmlischen Heil, dem ewigen Leben

 

번역을 바로잡았다.

 

die Angehörigen der weltlichen Stände

 

= 세속적 지위의 구성원


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2023 말씀, 그리고 하루 - 2023 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2022(11).

 

2023128, 금요일

 

이제 기쁜 소식을 들으십시오. 여러분의 구원자가 매우 가까이 계십니다. 때가 찾고 곧 도래하고 있음을 알고 계십시오. 주님의 밝은 별을 보십시오. 그 별은 시대를 초월하여 빛나고 왕이신 주님의 길을 준비하는 데 도움을 주는 별입니다. 헬레네 막스

 

이제 기쁜 소식을 들으십시오. 여러분의 구원자가 매우 가까이 계십니다. 때가 곧 도래하고 있음을 알고 계십시오. 주님의 밝은 별을 보십시오. 그 별은 시대를 초월하여 빛납니다. 그러니 왕이신 주님의 길을 준비하는 데 힘쓰십시오. 헬레네 막스

 

독일어 원문: So hör die frohe Kunde: Dein Heiland ist ganz nah. Erkenne doch die Stunde, sie kommt und ist bald da. Sieh seinen hellen Stern, er leuchtet durch die Zeiten, drum hilf den Weg bereiten dem königlichen Herrn. Helene Marx

 

번역을 바로잡았다.

 

er[=der Stern] leuchtet durch die Zeiten

 

= 그 별은 시대를 관류하여 빛난다

 

drum hilf den Weg bereiten dem königlichen Herrn

 

= 그런 까닭에 왕이신 주님의 길을 준비하는 것을 도우라

 

 

hilf = 도우라! 단수 2인칭 명령형

 

동사의 형태가 hilft가 되어야, 수정 전 번역 가능



• 추기


맞춤법 수정: 찾고 → 찼고



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기