한스-마르틴 바르트, 마르틴 루터의 신학, 정병식홍지훈 옮김, 대한기독교서회, 2015(9).

 

만일 남편이 자신의 부인에게 복음과 그리스도를 믿는 신앙을 전한다면, 그리스도는 그들에게 물론 그리스도 안에서 아버지가 된다.(540)

 

만일 남편이 자신의 부인에게 복음과 그리스도를 믿는 신앙을 전한다면, 남편은 부인에게 특정한 방식으로 그리스도 안에서 아버지가 된다.

 

독일어 원문: Vermittelt ein Mann seiner Ehefrau das Evangelium und den Glauben an Christus, so wird er ihr in gewisser Weise zum »Vater in Christus«.

 

번역을 바로잡았다.

 

so wird er[=der Mann] ihr[=seiner Ehefrau] in gewisser Weise zum »Vater in Christus«

 

= 남편은 자기 아내에게 일종의 방식으로 그리스도 안에서 아버지가 된다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

한스-마르틴 바르트, 마르틴 루터의 신학, 정병식홍지훈 옮김, 대한기독교서회, 2015(9).

 

세례의 결과로 나온 형제애는 특별한 종교적 집회에서 실현되는 것이 아니라, 그리스도가 그곳에 함께하는 관계에서 오는 것이다. 그러므로 남편과 아내는 믿음 안에서 서로 자매이다.(540)

 

세례의 결과로 나온 형제애는 특별한 종교적 집회에서 실현되는 것이 아니라, 그리스도인이 바로 처한 관계에서 오는 것이다. 그러므로 남편과 아내는 믿음 안에서 서로 형제자매이다.

 

독일어 원문: Nicht in besonderen Konventikeln verwirklicht sich die aus der Taufe resultierende Bruderschaft, sondern innerhalb der Beziehungen, in denen ein Christ eben steht: So sind Ehemann und Ehefrau im Glauben einander Geschwister.

 

번역을 바로잡았다.

 

Christ = 그리스도인

 

Geschwister = 형제자매


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

한스-마르틴 바르트, 마르틴 루터의 신학, 정병식홍지훈 옮김, 대한기독교서회, 2015(9).

 

이것은 교회 내에서는 다양한 직임과 과제들이 있어야 한다는 것을 의미하는 것은 아니다.(539)

 

이것은 교회 내에서는 다양한 직임과 과제들이 없어야 한다는 것을 의미하는 것은 아니다.

 

독일어 원문: Dies heißt nicht, dass es innerhalb der Gemeinde nicht durchaus unterschiedliche Ämter und Aufgaben geben muss;

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024213, 화요일

 

내 이름이 아니라 당신의 이름이 거룩해지소서. 내 나라가 아니라 당신의 나라가 오소서. 내 뜻이 아니라 당신의 뜻이 이루어지소서! 우리에게 당신과의 평화, 사람들과의 평화, 우리 자신과의 평화를 주시고 우리를 두려움에서 해방시키소서. 다그 함마슐트

 

내 이름이 아니라 당신의 이름이 거룩해지소서. 내 나라가 아니라 당신의 나라가 오소서. 내 뜻이 아니라 당신의 뜻이 이루어지소서! 우리에게 당신과의 평화, 사람들과의 평화, 우리 자신과의 평화를 주시고 우리를 두려움에서 해방시키소서. 다그 함마르셸드

 

독일어 번역문: Geheiligt werde dein Name, nicht der meine, Dein Reich komme, nicht das meine, Dein Wille geschehe, nicht der meine. Gib uns Frieden mit Dir, Frieden mit den Menschen, Frieden mit uns selbst und befreien uns von Angst. Dag Hammarskjöld

 

인명을 바로잡았다.

 

Dag Hammarskjöld = [ˈːɡ ˈhâmːarˌɧœld] = 다그 함마르셸드

 

 

아래, 국립국어원의 <표준국어사전>을 볼 것:

 

https://stdict.korean.go.kr/search/searchView.do


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

한스-마르틴 바르트, 마르틴 루터의 신학, 정병식홍지훈 옮김, 대한기독교서회, 2015(9).

 

, 삶에서 보이고 보여주어야 하는 그리스도인의 거룩함이란 하나의 추상적 중요성을 가진 것이다.(536)

 

, 삶에서 보이고 보여주어야 하는 그리스도인의 거룩함이란 하나의 파생 개념이다.

 

독일어 원문: Das heißt: »Heiligkeit« von Christenmenschen, wie sie sich in deren Lebensstil zeigen mag und soll, ist eine abgeleitete Größe;

 

번역을 바로잡았다.

 

eine abgeleitete Größe

 

= 파생된 단위


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기