우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

바우어는 장로를 정통 신앙의 대변자로 본다. 장로는 이단의 우두머리 디오드레베의 영향을 방어한 사람이다.(777)

 

바우어는 장로를 정통 신앙의 대변자로 본다. 장로는 이단의 우두머리 디오드레베의 영향 때문에 수세에 몰린 사람이다.

 

독일어 원문: Bauer sieht im Presbyter den Vertreter der Rechtgläubigkeit, der durch den Einfluss des Ketzerhauptes Diotrephes in die Defensive gedrängt wurde.

 

번역을 바로잡았다.

 

in die Defensive gedrängt werden

 

= 수세(守勢)에 몰리다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

장로의 순회 선교사들 갈등을 해결한 것인가, 아니면 그들에게 반대하는 행동은 단지 어떤 다른 지역과의 논쟁에 대한 결과인가?(776)

 

장로의 순회 선교사들 갈등을 불러일으켰는가, 아니면 그들에게 반대하는 행동은 단지 어떤 다른 영역에서의 논쟁에 대한 결과인가?

 

독일어 원문: Lösten die Wandermissionare des Presbyters den Konflikt aus oder ist das Verhalten ihnen gegenüber lediglich Folge einer Auseinandersetzung auf einem anderen Gebiet?

 

번역을 바로잡았다.

 

den Konflikt auslösen = 갈등을 유발하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

그는 그의 교회에서 첫째가 되기를 원했으며(요삼 9), 교인들을 몰아내고 장로의 권위와 순회 선교사들을 함부로 대했다(요삼 10b).(775)

 

그는 그의 교회에서 첫째가 되기를 원했으며(요삼 9), 장로의 순회 선교사들을 받아들인 교회 구성원들을 쫓아내는 권위를 행사했다(요삼 10b).

 

독일어 원문: Er will in seiner Gemeinde ‚der Erste‘ sein (3Joh 9), und er verfügt über die Autorität, Gemeindeglieder auszuschließen, die Wandermissionare des Presbyters aufnehmen (3Joh 10b).

 

번역을 바로잡았다.

 

er verfügt über die Autorität

 

= 그는 권위를 가졌다

 

Gemeindeglieder auszuschließen

 

= 교회 구성원들을 쫓아내는

 

die[=Gemeindeglieder] Wandermissionare des Presbyters aufnehmen

 

= 장로의 순회 선교사들을 받아들이는 교회 구성원들을


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

장로의 교회는 포괄적인 (이방인) 선교를 하고 있었고, 그 과정에서 요한 학파의 다른 교회를 원조하고 있었다.(775)

 

장로의 교회는 포괄적인 (이방인) 선교를 하고 있었고, 그 과정에서 요한 학파의 다른 교회의 원조에 의존하고 있었다.

 

독일어 원문: Die Gemeinde des Presbyters betrieb eine umfangreiche (Heiden-)Mission (3Joh 7), wobei sie auf die Unterstützung anderer Gemeinden der joh. Schule angewiesen war.

 

번역을 바로잡았다.

 

auf A angewiesen sein = A에 의지하고 있다

 

 

776쪽의 번역을 볼 것:

 

장로의 교회는 포괄적으로 선교하면서 이를 위해 개별 교회의 원조에 의존한 반면에

 

독일어 원문: Während die Gemeinde des Presbyters eine umfangreiche Mission betrieb und dafür auf die Unterstützung der einzelnen joh. Gemeinden angewiesen war,


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

장로는 요한33-5에서 [가이오]가 여행을 하는 형제들을 환대하며 진리와 사랑 안에서 행하고 있다고 칭찬한다.(773)

 

장로는 요한3 3-6에서 [가이오]가 여행을 하는 형제들을 환대하며 진리와 사랑 안에서 행하고 있다고 칭찬한다.

 

독일어 원문: 3Joh 3f.5f lobt der Presbyter Gaius, der Gastfreundschaft gegenüber reisenden Brüdern übt und darin in der Wahrheit und in der Liebe wandelt.

성경 구절을 바로잡았다.

 

 

요한33-6절을 볼 것:

 

3 형제들이 와서 네게 있는 진리를 증언하되 네가 진리 안에서 행한다 하니 내가 심히 기뻐하노라

4 내가 내 자녀들이 진리 안에서 행한다 함을 듣는 것보다 더 기쁜 일이 없도다

5 사랑하는 자여 네가 무엇이든지 형제 곧 나그네 된 자들에게 행하는 것은 신실한 일이니

6 그들이 교회 앞에서 너의 사랑을 증언하였느니라 네가 하나님께 합당하게 그들을 전송하면 좋으리로다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기