디트리히 본회퍼, 옥중서신저항과 복종, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2022(7).

 

여드레마다 자네 부부가 보내 준 가장 훌륭한 식료품을 받고 있네.(139)

 

일주일마다 자네 부부가 보내 준 가장 훌륭한 식료품을 받고 있네.

 

독일어 원문: Alle 8 Tage kriege ich von Euch die herrlichsten Sachen zum Essen.

 

번역을 바로잡았다.

 

독일어 숙어(熟語)에 주의할 것:

 

acht Tage = eine Woche = 일주일

 

https://www.dwds.de/wb/acht


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 옥중서신저항과 복종, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2022(7).

 

대체로 경보가 발령되면 맨 위층의 수감자들만 1층의 여러 감방에 함께 수용된다. 어찌하여 2 수감자들은 1층으로 옮기지 않느냐고 내가 묻자, 그러면 일이 너무 많아진다는 답변만 돌아왔다.(130)

 

대체로 경보가 발령되면 맨 위층의 수감자들만 1층의 여러 감방에 함께 수용된다. 어찌하여 3 수감자들은 2층으로 옮기지 않느냐고 내가 묻자, 그러면 일이 너무 많아진다는 답변만 돌아왔다.

 

독일어 원문: Im übrigen werden bei Alarmen nur die Gefangenen des obersten Stockwerkes in die Erdgeschoßzellen mit eingeschlossen. Auf meine Frage, warum nicht auch die Insassen des zweiten Stocks auf den ersten gebracht würden, wurde geantwortet, das mache zuviel Arbeit.

 

번역을 바로잡았다.

 

Erdgeschoß = 1

 

die Insassen des zweiten Stocks auf den ersten [Stock]

 

= 3층의 수감자들을 2층으로 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 옥중서신저항과 복종, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2022(7).

 

수감자들을 위한 지하 방공호는 없다. 현재의 노동력만으로도 이들을 제때 보호하는 것은 아주 쉬운 일일 것이다.(130)

 

→ 수감자들을 위한 지하 방공호는 없다. 현재의 노동력만으로도 제때 방공호를 만드는 것은 아주 쉬운 일일 것이다.

 

독일어 원문: Luftschutzkeller gibt es für die Gefangenen nicht. Es wäre bei den vorhandenen Arbeitskräften eine Kleinigkeit gewesen, hierfür rechtzeitig Sorge zu tragen.

 

번역을 바로잡았다.

 

es wäre bei den vorhandenen Arbeitskräften eine Kleinigkeit gewesen

 

= 그것은 현재의 노동력으로 사소한 일일 것이다

 

hierfür rechtzeitig Sorge zu tragen

 

= 방공호를 제때 마련하는 것은


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 옥중서신저항과 복종, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2022(7).

 

겨울철 몇 달 동안은 수감자들이 몇 시간씩 어둠 속에 앉아 있어야 하는 때도 있다. 간수가 게을러서 감방의 전등에 전류를 연결하지 않기 때문이다. 수감자들은 빛을 쬘 권리가 있다. 그래서 기를 내걸거나 문을 두드려서, 전류를 연결하지 않은 사실을 알리면, 간수들이 격분하며 수감자들에게 호통을 치고, 이튿날까지 전류를 연결하지 않는 때도 있었다.(129-130)

 

겨울철 몇 달 동안은 수감자들이 몇 시간씩 어둠 속에 앉아 있어야 하는 때도 있다. 간수가 게을러서 감방의 전등을 켜지 않기 때문이다. 수감자들은 밝은 조명을 누릴 권리가 있다. 그래서 기를 내걸거나 문을 두드려서, 전등을 켜지 않은 사실을 알리면, 간수들이 격분하며 수감자들에게 호통을 치고, 이튿날까지 전등을 켜지 않는 때도 있었다.

 

독일어 원문: In den Wintermonaten mußten die Gefangenen oft mehrere Stunden lang im Dunkeln sitzen, da aus Trägheit des Personals das Licht in den Zellen nicht eingeschaltet wurde. Wenn die Gefangenen, denen das Recht auf Beleuchtung zusteht, sich in solchen Fällen durch Herausstecken der Fahne oder durch Klopfen bemerkbar machten, wurden sie vom Personal wütend angeschrien und das Licht wurde bis zum nächsten Tag nicht eingeschaltet.

 

번역을 바로잡았다.

 

das Licht einschalten = 전등을 켜다

 

Beleuchtung = 조명


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 옥중서신저항과 복종, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2022(7).

 

나는 맨 위층의 가장 외진 독방으로 옮겨졌다. 특별허가 없이는 접근을 금한다는 표지판이 설치되고, 당분간은 편지 교환을 금한다는 통지를 받았다. 여타의 수감자들과 마찬가지로 하루 30분의 옥외 활동도 금한다는 통지를 받았다. 나는 교도소 규정에 따라 그 권리를 주장했다.(124)

 

나는 맨 위층의 가장 외진 독방으로 옮겨졌다. 특별허가 없이는 접근을 금한다는 표지판이 설치되고, 당분간은 편지 교환을 금한다는 통지를 받았다. 여타의 수감자들과 달리 하루 30분의 옥외 활동도 금한다는 통지를 받았다. 나는 교도소 규정에 따라 그 권리를 주장했다.

 

독일어 원문: Ich wurde in die abgelegenste Einzelzelle auf dem obersten Stock gebracht; ein Schild, welches jedem den Zutritt ohne besondere Genehmigung verbot, wurde angebracht. Es wurde mir mitgeteilt, daß mein Schriftverkehr bis auf weiteres gesperrt sei, daß ich nicht, wie alle anderen Häftlinge, eine halbe Stunde des Tages ins Freie dürfe, worauf ich der Hausordnung gemäß einen Anspruch habe.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

아래, 56쪽과 104쪽의 번역을 볼 것:

 

저는 잘 지내고 있고 건강하며, 날마다 30분 정도 감방 밖으로 나갈 수도 있습니다.

 

Es geht mir weiter gut, ich bin gesund, darf täglich eine halbe Stunde ins Freie [...].

 

밤나무와 [피나무]가 몇 그루 서 있는 교도소 뜰에서 30분 동안 하는 운동만으로도

 

eine halbe Stunde »Bewegung« auf dem Gefängnishof, auf dem ja ein paar schöne Kastanien und Linden stehen.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기