크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

열두 살 무렵 디트리히가 그의 방으로 왔을 때, 천둥소리가 들릴 때면, 수지(수잔네 본회퍼)와 나는 하나님만 생각할 것을 약속했습니다.(22)

 

열두 살 무렵 디트리히가 자기 방을 갖게 되었을 때, 디트리히가 밤에 벽을 두드려 신호를 보내면, 주지(주잔네 본회퍼)와 나는 하나님만 생각할 것을 약속했습니다.

 

독일어 원문: Als Dietrich mit zwölf Jahren sein eigenes Zimmer bekam, verabredeten wir, daß Dietrich abends an die Wand donnern würde, wenn Susi und ich «an Gott denken» sollten.

 

인명과 번역을 바로잡았다.

 

an die Wand donnern = 벽을 두드리다

 

 

아래, 독일어 발음 사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 758.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

그리고 묘리케가 묘사하듯(21)

 

그리고 뫼리케가 묘사하듯

 

독일어 원문: und wie es Mörike schildert

 

인명을 바로잡았다.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Eduard_M%C3%B6rike


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

당시의 청년운동을 청년대원과 본회퍼의 만남이 있었다. “[] 거기서 매주 일요일 오전에 공부를 하고, 전쟁놀이 같은 것을 합니다. 그것은 늘 재미있습니다.”(DBW 9,23)라고 열세 살 본회퍼는 할머니께 편지를 썼다.(20-21)

 

당시의 청소년운동을 본회퍼는 보이스카우트 활동을 통해 접했다. “[] 거기서 매주 일요일 오전에 훈련을 하고, 전쟁놀이 같은 것을 합니다. 그것은 늘 재미있습니다.”(DBW 9,23)라고 열세 살 본회퍼는 할머니께 편지를 썼다.

 

독일어 원문: Mit der Jugendbewegung der damaligen Zeit hatte Bonhoeffer über die Pfadfinder Kontakt. «... da machen wir immer Sonntag vormittags Übungen, Kriegsspiele oder so was. Es ist immer sehr nett» (DBW 9, 23), schrieb er dreizehnjährig an die Großmutter.

 

번역을 바로잡았다.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Pfadfinder


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

환상 속에서 나는 자연 속을, 그것도 여름 산허리 지역들, 다시 말하면 프리드리히스브룬의 숲속 잔디밭이나 브로켄(Brocken)에 있는 트레제부르크(Treseburg) 올려다 볼 수 있는 언덕을 거닐고 있다네.(19)

 

환상 속에서 나는 자연 속을, 그것도 여름 중간 산악 지역들, 다시 말하면 프리드리히스브룬의 숲속 잔디밭이나 트레제부르크(Treseburg) 너머로 브로켄(Brocken) 산을 올려다 볼 수 있는 언덕을 거닐고 있다네.

 

독일어 원문: In meinen Phantasien lebe ich viel in der Natur, und zwar eigentlich im sommerlichen Mittelgebirge, d.h. in den Waldwiesen bei Friedrichsbrunn oder auf den Hängen, von denen aus man über Treseburg auf den Brocken sieht.

 

번역을 바로잡았다.

 

von denen [=Hängen] aus man über Treseburg auf den Brocken sieht

 

= 그 언덕들에서부터 사람들은 트레제부르크 너머로 브로켄 산을 본다

 

 

아래, 지도를 볼 것:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Treseburg

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Brocken


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

자비네는 국립변호사였던 게르하르트 라이프홀츠(Gerhard Leibholz)와 결혼하였고(18)

 

자비네는 헌법학자였던 게르하르트 라이프홀츠(Gerhard Leibholz)와 결혼하였고

 

독일어 원문: Sabine heiratete den Staatsrechtler Gerhard Leibholz, [...].

 

번역을 바로잡았다.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Gerhard_Leibholz


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기