크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

본회퍼의 통찰력은 다른 사회적 정치적 및 영적 상황과 관련이 있으며 오늘날에 직접 전달되어서는 안 됩니다.(197)

 

본회퍼의 통찰력은 다른 사회적 정치적 및 정신적 상황과 관련이 있으며 오늘날에 직접 전달되어서는 안 됩니다.

 

독일어 원문: Bonhoeffers Einsichten beziehen sich auf eine andere gesellschaftliche, politische und geistige Situation und dürfen nicht unmittelbar auf heute übertragen werden.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

단어의 차이에 주의할 것:

 

geistig = 정신적

 

geistlich = 영적

 

 

아래, 163쪽의 번역도 바로잡을 것:

 

자네와 매일 영적인 교류를

 

자네와 매일 정신적인 교류를

 

독일어 원문: in täglichem geistigem Austausch mit Dir


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

본회퍼가 한때 그랬던 것처럼, 사람들은 이제 바퀴의 쐐기가 빠지기”(dem Rad in die Speichen fallen)를 원했습니다.(195)

 

본회퍼가 한때 그랬던 것처럼, 사람들은 이제 바퀴를 저지하기”(dem Rad in die Speichen fallen)를 원했습니다.

 

독일어 원문: Wie einst Bonhoeffer wollte man nun selbst «dem Rad in die Speichen fallen».

 

번역을 바로잡았다.

 

아래, 77쪽의 번역을 볼 것:

 

바퀴를 저지한다는 것은 무엇을 의미하는가?

 

독일어 원문: was soll es heißen, dem Rad in die Speichen zu fallen?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

그러나명확하게 말하자면사람이 아내의 품에 안겨 세상 저편을 갈망하는 것은 저속한 것(Geschmacklosigkeit)이고 어떤 경우도 하나님의 뜻은 아니라네.(167)

 

그러나명확하게 말하자면사람이 아내의 품에 안겨 세상 저편을 갈망하는 것은 완곡하게 말하자면 무취미(無趣味)한 것(Geschmacklosigkeit)이고 어떤 경우도 하나님의 뜻은 아니라네.

 

독일어 원문: Aber um es deutlich zu sagen daß ein Mensch in den Armen seiner Frau sich nach dem Jenseits sehnen soll, das ist milde gesagt eine Geschmacklosigkeit und jedenfalls nicht Gottes Wille.

 

빠진 번역을 보완하고, 번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

내일이나 모레에 자네와 면회할 수 있을 것이네. 처음으로 3~4(3개월) 만에 완전한 진실을 듣고 말할 수 있게 될 것이네.(165)

 

내일이나 모레에 자네와 면회할 수 있을 것이네. 처음으로 9개월 만에 완전한 진실을 듣고 말할 수 있게 될 것이네.

 

독일어 원문: Morgen oder übermorgen soll ich Dich sprechen können. Zum erstenmal nach ¾ Jahren werde ich die volle Wahrheit hören und sagen dürfen.

 

번역을 바로잡았다.

 

nach ¾ Jahren = 아홉 달 후에


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

새 판은 1970년까지 출판되지 않았는데, 새로운 판에서 베트게는 자신의 편지들로 구성된 단락들을 인쇄했다.(164)

 

새 판은 1970년에 비로소 출판되었는데, 새로운 판에서 베트게는 자신의 편지들에서 삭제된 부분들을 또한 인쇄했다.

 

독일어 원문: Erst 1970 kam es zu einer Neuausgabe, in der Bethge nun auch Abschnitte aus seinen eigenen Briefen abdruckte.

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기