크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

저는 여기에 견진례를 받는 아이들과 함께 있을 수 있어서 매우 기쁩니다. 숲과 자연에 대한 특별한 이해는 아직 없지만 아이들을 보데탈(Bodetal) 등반과 초원에서 축구를 하는 것에 열정적입니다. [] 나는 또한 부모님들이 이 집에서 머무르는 이 아이들을 나중에 만나볼 수 없을 것이라고 생각합니다. 부서진 창을 제외하고는 모든 것이 그대로 있습니다.(DBW 11,77)(62)

 

저는 여기에 견진례를 받는 아이들과 함께 있을 수 있어서 매우 기쁩니다. 숲과 자연에 대한 특별한 이해는 아직 없지만 아이들을 보데탈(Bodetal) 등반과 초원에서 축구를 하는 것에 열정적입니다. [] 나는 또한 부모님들이 이 집에서 이 아이들이 머물렀던 흔적을 나중에 전혀 찾을 수 없을 것이라고 생각합니다. 부서진 창을 제외하고는 모든 것이 그대로 있습니다.(DBW 11,77)

 

독일어 원문: Ich bin sehr froh, daß ich mit den Konfirmanden hier oben sein kann; wenn auch noch nicht besonders viel Verständnis für Wald und Natur vorhanden ist, so begeistern sie sich doch an Kletterpartien im Bodetal und am Fußball auf der Wiese. ... Ich glaube auch, daß Ihr dem Haus später diese Bewohner nicht mehr ansehen werdet. Bis auf eine zerschlagene Fensterscheibe steht alles. (DBW 11,77)

 

번역을 바로잡았다.

 

Ihr dem Haus später diese Bewohner nicht mehr ansehen werdet

 

= 부모님은 이 집에서 나중에 이 거주자들을 더 이상 알아채지 못할 것입니다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

마지막으로, 재화윤리(Güterethik)는 종종 자신의 행동의 결과를 관리[] 수 없기 때문에 실패합니다.(201)

 

마지막으로, ()윤리(Güterethik)는 종종 자신의 행동의 결과를 관리[] 수 없기 때문에 실패합니다.

 

독일어 원문: Eine Güterethik schließlich scheitert nicht selten daran, dass die Folgen des eigenen Tuns unüberschaubar sind.

 

번역을 바로잡았다.

 

아래, 글을 볼 것:

 

Alexander Heck, Grundkurs Theologische Ethik, Münster 2003, 41.

 

Falk Wagner, Zur Revolutionierung des Gottesgedankens, Tübingen 2014, 543.

 

예문:

 

Griechische Ethik ist stets Güterethik, wenigstens in der Terminologie.

 

Hirschberger, Johannes: Geschichte der Philosophie, Bd. 1: Altertum und Mittelalter. In: Mathias Bertram (Hg.) Geschichte der Philosophie, Berlin 2000 [1948], 9052.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

공공 신학”(Öffentlichen Theologie)이라는 용어로(200)

 

공공 신학”(Öffentliche Theologie)이라는 용어로

 

독일어 원문: unter dem Stichwort der «Öffentlichen Theologie»

 

종교 상실의 시대”(religionslosen Zeit)가 다가오고(200)

 

종교 상실의 시대”(religionslose Zeit)가 다가오고

 

독일어 원문: einer «religionslosen Zeit» entgegengehen

 

비종교적 해석”(nichtreligiösen Interpretation)에 대한 본회퍼의 요구(200-201)

 

비종교적 해석”(nichtreligiöse Interpretation)에 대한 본회퍼의 요구

 

독일어 원문: Bonhoeffers Forderung nach einer «nichtreligiösen Interpretation»

 

표제어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

교회 없이도 믿을 수 있는 가톨릭과 달리 개신교 그리스도인의 특별한 특징이라는 말을 자주 들었습니다.(199)

 

가톨릭과 달리, 교회 없이도 믿을 수 있는 것이 바로 개신교 그리스도인의 특별한 특징이라는 말을 자주 들었습니다.

 

독일어 원문: Es sei, so hörte man oft, doch gerade das besondere Kennzeichen evangelischen Christseins - im Gegensatz zum katholischen -, dass man ohne Kirche glauben kann.

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

특수한 정치적 상황으로 인해 여러 면에서 있었던 그의 급진성(Radikalität)과 완강함(Unnachgiebigkeit)은 단순하게 오늘의 시대로 이어질 수 없습니다. 그런데도 역사화에 그치지 않고 결론적으로 본회퍼 사상의 주제에 대해 질문하는 것은 충분히 가치가 있는 일입니다.(197-198)

 

특수한 정치적 상황으로 인해 여러 면에서 있었던 그의 급진성(Radikalität)과 완강함(Unnachgiebigkeit)은 단순하게 오늘의 시대로 이어질 수 없습니다. 그런데도 역사화에 그치지 않고 결론적으로 본회퍼 사상의 현재성에 대해 질문하는 것은 충분히 가치가 있는 일입니다.

 

독일어 원문: Auch kann seine Radikalität und Unnachgiebigkeit, die in vielem der besonderen politischen Situation geschuldet war, nicht einfach für die heutige Zeit übernommen werden. Trotzdem lohnt es sich, nicht bei der Historisierung stehenzubleiben, sondern abschließend nach der Aktualität von Bonhoeffers Denken zu fragen.

 

번역을 바로잡았다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기