크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

저는 여기에 견진례를 받는 아이들과 함께 있을 수 있어서 매우 기쁩니다. 숲과 자연에 대한 특별한 이해는 아직 없지만 아이들을 보데탈(Bodetal) 등반과 초원에서 축구를 하는 것에 열정적입니다. [] 나는 또한 부모님들이 이 집에서 머무르는 이 아이들을 나중에 만나볼 수 없을 것이라고 생각합니다. 부서진 창을 제외하고는 모든 것이 그대로 있습니다.(DBW 11,77)(62)

 

저는 여기에 견진례를 받는 아이들과 함께 있을 수 있어서 매우 기쁩니다. 숲과 자연에 대한 특별한 이해는 아직 없지만 아이들을 보데탈(Bodetal) 등반과 초원에서 축구를 하는 것에 열정적입니다. [] 나는 또한 부모님들이 이 집에서 이 아이들이 머물렀던 흔적을 나중에 전혀 찾을 수 없을 것이라고 생각합니다. 부서진 창을 제외하고는 모든 것이 그대로 있습니다.(DBW 11,77)

 

독일어 원문: Ich bin sehr froh, daß ich mit den Konfirmanden hier oben sein kann; wenn auch noch nicht besonders viel Verständnis für Wald und Natur vorhanden ist, so begeistern sie sich doch an Kletterpartien im Bodetal und am Fußball auf der Wiese. ... Ich glaube auch, daß Ihr dem Haus später diese Bewohner nicht mehr ansehen werdet. Bis auf eine zerschlagene Fensterscheibe steht alles. (DBW 11,77)

 

번역을 바로잡았다.

 

Ihr dem Haus später diese Bewohner nicht mehr ansehen werdet

 

= 부모님은 이 집에서 나중에 이 거주자들을 더 이상 알아채지 못할 것입니다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기