헤르만 헤세,『데미안』(세계문학전집 44), 전영애 옮김, 민음사, 2010(2판 57쇄).
헤르만 헤세,『데미안』, 김재혁 옮김, 고려대학교출판부, 2013(1).
헤르만 헤세,『데미안』(헤르만 헤세 선집 1), 홍성광 옮김, 현대문학, 2013(1).
헤르만 헤세,『데미안』(세계문학전집 101), 안인희 옮김, 문학동네, 2013(1판 2쇄).
헤르만 헤세,『데미안』(을유세계문학전집 65), 이영임 옮김, 을유문화사, 2013(8).
헤르만 헤세,『데미안』(열린책들 세계문학 227), 김인순 옮김, 열린책들, 2015(2쇄).
헤르만 헤세,『데미안』, 박종대 옮김, 사계절, 2015(2쇄).
번역본 비교: Astrolog
독일어 원문: Außer Frau Eva, Max und mir gehörten zu unsrem Kreise, näher oder ferner, noch manche Suchende von sehr verschiedener Art. Manche von ihnen gingen besondere Pfade, hatten sich abgesonderte Ziele gesteckt und hingen an besonderen Meinungen und Pflichten, unter ihnen waren Astrologen und Kabbalisten, auch ein Anhänger des Grafen Tolstoi, und allerlei zarte, scheue, verwundbare Menschen, Anhänger neuer Sekten, Pfleger indischer Übungen, Pflanzenesser und andre.
• Astrolog(en) = 점성술사(들)
일부 번역자는 Astronom―‘천문학자’―과 혼동한 듯.
• 번역본 비교
에바 부인, 막스, 싱클레어, 다양한 방식의 구도자들.
① [...] 우리 모임에 [...] 점성술사와 카발라 교도들, [...] 채식주의자 등등의 사람들이 있었다.(김재혁:202, 부분삭제 인용)
② [...] 우리 무리에 [...] 점성술사와 카발라 교도, [...] 채식주의자 등도 있었다.(홍성광:205, 부분삭제 인용)
③ [...] 우리 모임에는 [...] 점성술사와 카발라 추종자, [...] 채식주의자와 그 밖의 다른 사람들이 있었다.(안인희;174-175, 부분삭제 인용)
④ [...] 우리 모임에 [...] 점성술사와 카발라교도도 있었고 [...] 채식주의자들 등등의 사람들이 있었다.(김인순:198, 부분삭제 인용)
⑤ [...] 우리 모임에는 [...] 천문학자와 카발라 연구가들도 있었고 [...] 채식주의자 등등이 있었다.(전영애:194-195, 부분삭제 인용)
⑥ 우리 공동체에는 [...] 천문학자도 있었고, 카발라 연구자들도 있었고 [...] 채식주의자 등이 있었다.(이영임:169, 부분삭제 인용)
⑦ 우리 모임에는 [...] 천문학자와 카발라 연구자도 있었고 [...] 채식주의자도 있었다.(박종대:214-215, 부분삭제 인용)