이레네 딩엘, 『종교개혁, 인물과 중심지를 따라 읽다』, 류성민 옮김, 영음사, 2022(3).
① 또한 “완전한 삶에 대하여”(Vom vollkommenen Leben)라는 이름으로 알려진 책도 이와 같은 영적 흐름과 연관되었다.(52쪽)
→ 또한 “완전한 삶에 대하여”(Vom vollkommenen Leben)라는 이름으로 알려진 책도 이와 같은 정신적 흐름과 연관되었다.
독일어 원문: In diesen geistigen Zusammenhang gehört auch eine Schrift, die unter dem Titel »Vom vollkommenen Leben« verbreitet wurde.
② 따라서 인문주의자들은 언어의 몰락에서 일반적인 영적 타락을 보았다.(68쪽)
→ 따라서 인문주의자들은 언어의 몰락에서 일반적인 정신적 타락을 보았다.
독일어 원문: Dementsprechend sahen die Humanisten im Sprachverfall eine allgemeine geistige Dekadenz.
③ 그러나 어느 곳에서도 프랑크는 영적 고향을 찾지 못했다.(217쪽)
→ 그러나 어느 곳에서도 프랑크는 정신적 고향을 찾지 못했다.
독일어 원문: Aber nirgendwo fand Franck eine geistige Heimat.
• 번역을 바로잡았다.
• 독일어 단어의 차이에 주의할 것:
geistig = 정신적
geistlich = 영적
• 아래, 번역을 볼 것:
① 그리고 인문주의자들은 스스로 정신적으로 활동적이며 비판적인 집단이었다.(125쪽)
독일어 원문: [...] und die Humanisten selbst waren eine geistig bewegliche und kritische Gruppe.
② 중요한 정신적 우두머리 가운데 예를 들면, 뉘른베르크의 귀족 빌리발트 피르크하이머(Willibald Pirckheimer, 1470–1530), 도시의 법률 고문이자 의회서기(Ratsschreiber)이며 외교관이었던 라자루스[→라차루스] 슈펭글러(Lazarus Spengler, 1479–1534), 또한 예술가 알브레히트 뒤러(Albrecht Dürer, 1471–1528)와 같은 사람들이 있었다.(125쪽)
독일어 원문: Zu diesen führenden geistigen Köpfen gehörten z.B. in Nürnberg der Patrizier Willibald Pirckheimer (1470–1530), der städtische Syndikus, Ratsschreiber und Diplomat Lazarus Spengler (1479–1534) und auch der Künstler Albrecht Dürer (1471–1528).
• 아래, 독일어 발음 사전을 볼 것:
Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 502.