이레네 딩엘, 종교개혁, 인물과 중심지를 따라 읽다, 류성민 옮김, 영음사, 2022(3).

 

또한 완전한 삶에 대하여”(Vom vollkommenen Leben)라는 이름으로 알려진 책도 이와 같은 영적 흐름과 연관되었다.(52)

 

또한 완전한 삶에 대하여”(Vom vollkommenen Leben)라는 이름으로 알려진 책도 이와 같은 정신적 흐름과 연관되었다.

 

독일어 원문: In diesen geistigen Zusammenhang gehört auch eine Schrift, die unter dem Titel »Vom vollkommenen Leben« verbreitet wurde.

 

따라서 인문주의자들은 언어의 몰락에서 일반적인 영적 타락을 보았다.(68)

 

따라서 인문주의자들은 언어의 몰락에서 일반적인 정신적 타락을 보았다.

 

독일어 원문: Dementsprechend sahen die Humanisten im Sprachverfall eine allgemeine geistige Dekadenz.

 

그러나 어느 곳에서도 프랑크는 영적 고향을 찾지 못했다.(217)

 

그러나 어느 곳에서도 프랑크는 정신적 고향을 찾지 못했다.

 

독일어 원문: Aber nirgendwo fand Franck eine geistige Heimat.

 

번역을 바로잡았다.

 

독일어 단어의 차이에 주의할 것:

 

geistig = 정신적

 

geistlich = 영적

 

 

아래, 번역을 볼 것:

 

그리고 인문주의자들은 스스로 정신적으로 활동적이며 비판적인 집단이었다.(125)

 

독일어 원문: [...] und die Humanisten selbst waren eine geistig bewegliche und kritische Gruppe.

 

중요한 정신적 우두머리 가운데 예를 들면, 뉘른베르크의 귀족 빌리발트 피르크하이머(Willibald Pirckheimer, 14701530), 도시의 법률 고문이자 의회서기(Ratsschreiber)이며 외교관이었던 라자루스[라차루스] 슈펭글러(Lazarus Spengler, 14791534), 또한 예술가 알브레히트 뒤러(Albrecht Dürer, 14711528)와 같은 사람들이 있었다.(125)

 

독일어 원문: Zu diesen führenden geistigen Köpfen gehörten z.B. in Nürnberg der Patrizier Willibald Pirckheimer (14701530), der städtische Syndikus, Ratsschreiber und Diplomat Lazarus Spengler (14791534) und auch der Künstler Albrecht Dürer (14711528).

 

 

아래, 독일어 발음 사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 502.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기