크리스티아네 티츠, 『디트리히 본회퍼 – 저항의 신학자』, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).
[...] 그는 자신을 우상화하기 위해 사람들을 현혹합니다. 그리고 현혹된 사람은 늘 그가 우상이 되어주기를 희망할 것입니다. 그러면 지도자의 이미지는 유혹자(Verführer)의 이미지가 되어 갈 것입니다.(DBW 12, 257)
→ [...] 그는 자신을 우상화하려는 유혹을 사람들에게 받습니다. 그리고 유혹하는 사람은 늘 그가 우상이 되어주기를 희망할 것입니다. 그러면 지도자의 이미지는 유혹자(Verführer)의 이미지가 되어 갈 것입니다.
독일어 원문: ... läßt er sich von dem Geführten dazu hinreißen, dessen Idol darstellen zu wollen - und der Geführte wird das immer von ihm erhoffen - dann gleitet das Bild des Führers über in das des Verführers. (DBW 12, 257)
• 번역을 바로잡았다.
• läßt er[=Führer] sich von dem Geführten dazu hinreißen
= 지도자가 지도받는 자에 의해 A에 마음을 빼앗긴다면
• A에 = dessen Idol darstellen zu wollen
= 지도받는 자의 우상이 되고자 하는데
• und der Geführte wird das immer von ihm[=Führer] erhoffen
= 그리고 지도받는 자가 이것을 항상 지도자에게 기대한다
• dann gleitet das Bild des Führers über in das [Bild] des Verführers
= 그러면 지도자의 이미지는 유혹자의 이미지로 옮겨 간다