크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

유대인에 대한 특별한 국가 권리를 고려한 교회의 과제를 다루는 논문의 첫 부분은 루터의 정부 권력(Obrigkeits)에 대한 이해의 특정 요소들과 관련이 있다.(75)

 

유대인에 대한 국가적 특별법을 고려한 교회의 과제를 다루는 논문의 첫 부분은 루터의 정부 권력(Obrigkeit)에 대한 이해의 특정 요소들과 관련이 있다.

 

독일어 원문: Der erste Teil des Aufsatzes, der sich mit der kirchlichen Aufgabe angesichts des staatlichen Sonderrechtes für Juden beschäftigt, knüpft an gewisse Elemente des lutherischen Obrigkeitsverständnisses an.

 

번역과 표제어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

본회퍼는 교회법에 아리안 조항을 도입하는 것을 교회를 국유화하고 교회의 본질을 근본적으로 파괴되는 것으로 판단했고, 19336월에 인쇄된 유대인 문제에 직면한 교회”(Die Kirche vor der Judenfrage)라는 제목의 글로 반응했다.(75)

 

본회퍼는 국가가 교회법에 아리안 조항을 도입하는 것을 교회의 본질을 파괴하면서 근본적인 교회적 사안에 개입하려는 것으로 우려했고, 19336월에 인쇄된 유대인 문제에 직면한 교회”(Die Kirche vor der Judenfrage)라는 제목의 글로 반응했다.

 

독일어 원문: Bonhoeffer sah mit Sorge, dass der Staat im Falle einer Einführung eines kirchlichen Arierparagraphen sich in einer das Wesen der Kirche zerstörenden Weise in fundamentale kirchliche Angelegenheiten einmischen würde, und reagierte mit dem Aufsatz Die Kirche vor der Judenfrage, der im Juni 1933 im Druck erschien.

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

[...] 그는 자신을 우상화하기 위해 사람들을 현혹합니다. 그리고 현혹된 사람은 늘 그가 우상이 되어주기를 희망할 것입니다. 그러면 지도자의 이미지는 유혹자(Verführer)의 이미지가 되어 갈 것입니다.(DBW 12, 257)

 

[...] 그는 자신을 우상화하려는 유혹을 사람들에게 받습니다. 그리고 유혹하는 사람은 늘 그가 우상이 되어주기를 희망할 것입니다. 그러면 지도자의 이미지는 유혹자(Verführer)의 이미지가 되어 갈 것입니다.

 

독일어 원문: ... läßt er sich von dem Geführten dazu hinreißen, dessen Idol darstellen zu wollen - und der Geführte wird das immer von ihm erhoffen - dann gleitet das Bild des Führers über in das des Verführers. (DBW 12, 257)

 

번역을 바로잡았다.

 

läßt er[=Führer] sich von dem Geführten dazu hinreißen

 

= 지도자가 지도받는 자에 의해 A에 마음을 빼앗긴다면

 

A= dessen Idol darstellen zu wollen

 

= 지도받는 자의 우상이 되고자 하는데

 

und der Geführte wird das immer von ihm[=Führer] erhoffen

 

= 그리고 지도받는 자가 이것을 항상 지도자에게 기대한다

 

dann gleitet das Bild des Führers über in das [Bild] des Verführers

 

= 그러면 지도자의 이미지는 유혹자의 이미지로 옮겨 간다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

가장 중요한 것은 실천적 그리스도교를 위한 에큐메니칼 협의회 회장이자 치체스터(Chichester)의 성공회 주교였던 조지 벨(George Bell)과의 만남이었다. 본회퍼는 그를 19328월에 제네바(Genf)에서 열린 에큐메니칼 회의 이후로 알고 지냈다.(89-90)

 

가장 중요한 것은 실천적 그리스도교를 위한 에큐메니칼 협의회 회장이자 치체스터(Chichester)의 성공회 주교였던 조지 벨(George Bell)과의 만남이었다. 본회퍼는 그를 19328월에 글랑(Gland)에서 열린 에큐메니칼 회의 이후로 알고 지냈다.

 

독일어 원문: Am wichtigsten wurde der Kontakt zum Präsidenten des Ökumenischen Rates für Praktisches Christentum, dem anglikanischen Bischof von Chichester George Bell, den Bonhoeffer seit der ökumenischen Tagung in Gland im August 1932 kannte.

 

지명을 바로잡았다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

1932년 스위스 글랜드(Gland)에서 열린 에큐메니칼 회의에서 그는 청중들에게 비판적으로 경고했다.(68)

 

1932년 스위스 글랑(Gland)에서 열린 에큐메니칼 회의에서 그는 청중들에게 비판적으로 경고했다.

 

독일어 원문: Auf einer ökumenischen Tagung im schweizerischen Gland 1932 mahnte er seine Zuhörer kritisch:

 

지명을 바로잡았다.

 

Gland = [glɑ̃]

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Gland_VD

 

 

223쪽의 번역을 볼 것. 아울러 빠진 번역도 보완할 것:

 

1932. 8. 25~31. 글랑에서 열린 세계교회친선연맹과 실천적 그리스도교를 위한 에큐메니칼 협의회와의 연합 청년회의에 참석하다.

 

1932. 8. 25~31. 글랑에서 열린 세계교회친선연맹과 실천적 그리스도교를 위한 에큐메니칼 협의회와의 연합 청년회의에 참석하다. 조지 벨 주교를 알게 되다.

 

독일어 원문: Teilnahme an der Jugendkonferenz des Weltbundes und des Ökumenischen Rates für Praktisches Christentum in Gland, Bekanntschaft mit Bischof George Bell.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기