크리스티아네 티츠, 『디트리히 본회퍼 – 저항의 신학자』, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).
이미 본회퍼는 그의 책 『창조와 타락』에서 이와 유사하게 주장했었다. “하나님께서 이 세상에 주시는 질서는 그리스도를 향한 하나님의 보존질서[들]인데, 창조질서가 아니라 보존질서이며, 그 자체로는 가치가 없지만, 오직 그리스도를 향하고, 오직 그리스도를 통해서만 의미가 있는 것이다.”(DBW 3, 129 f.)(81쪽)
→ 이미 본회퍼는 그의 책 『창조와 타락』에서 이와 유사하게 주장했었다. “하나님께서 이 세상에 주시는 질서는 그리스도에 근거한 하나님의 보존질서[들]인데, 창조질서가 아니라 보존질서이며, 그 자체로는 가치가 없지만, 오직 그리스도를 통해서만 이행되고 의미가 있는 것이다.”(DBW 3, 129 f.)
독일어 원문: Bereits in seinem Buch Schöpfung und Fall hatte Bonhoeffer analog argumentiert: Die Ordnungen, die Gott dieser Welt gibt, «sind Erhaltungsordnungen Gottes auf Christus hin, nicht Schöpfungs- sondern Erhaltungsordnungen, nicht in sich wertig, sondern ausgerichtet und sinnvoll allein durch Christus» (DBW 3, 129 f.).
• 번역을 바로잡았다.
• 독일어 숙어와 단어에 주의할 것:
① auf A hin = aufgrund
= A를 근거로
https://www.dwds.de/wb/hin
② ausrichten = 똑바로 하다, 수행하다, 달성하다, 거행하다
https://www.dwds.de/wb/ausrichten