크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

후보자들 중에 대다수는고백교회 목사와 함께 수련목회자가 후보자들을 양성했다고백교회에 대한 충성심 때문에 이미 감옥에 갇혀 있었다.(99)

 

후보자들젊은 남자들, 이들은 고백교회 목사 밑에서 수련목회자로 일했다중에 대다수는 고백교회에 대한 충성심 때문에 이미 감옥에 다녀온 적이 있었다.

 

독일어 원문: Viele der Kandidaten - junge Männer, die ein Vikariat bei einem Bekenntnispfarrer machten - hatten wegen ihrer Treue zur Bekennenden Kirche bereits im Gefängnis gesessen.

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

설교학 세미나가 설립된 곳은 엘버펠트(Elberfeld), 빌레펠트(Bielefeld), 동프로이센의 블뢰스타우(Bloestau), 나움부르크 암 크뵈이스(Naumburg am Queis)폼메른(Pommern)이었다.(99)

 

설교학 세미나가 설립된 곳은 엘버펠트(Elberfeld), 빌레펠트(Bielefeld), 동프로이센의 블뢰스타우(Bloestau), 나움부르크 암 크바이스(Naumburg am Queis)포메른(Pommern)이었다.

 

독일어 원문: [...] in Elberfeld und Bielefeld, im ostpreußischen Bloestau, in Naumburg [am Queis] und in Pommern.

 

지명을 바로잡았다.

 

아래, 독일어 발음 사전과 국립국어원의 로마자 지명 표기 자료를 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 660.

 

https://www.korean.go.kr/front/etcData/etcDataView.do?mn_id=208&etc_seq=368



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

저는 교회의 저항을 위해 전력을 다해 일하지만, 분명한 것은 이 저항이 완전한 다른 저항으로 전환하는 예비 단계일 뿐이며, 이 첫 예비 투쟁에 참여하는 사람들은 그 둘째 투쟁에 참여하는 사람들에 비하면 가장 적은 부분에 속한다는 것입니다.(95-96)

 

저는 교회의 저항을 위해 전력을 다해 일하지만, 분명한 것은 이 저항이 완전한 다른 저항으로 전환하는 예비 단계일 뿐이며, 이 첫 예비 투쟁에 참여하는 사람들은 극히 일부만 그 둘째 투쟁에 참여하는 사람들이 될 것입니다.

 

독일어 원문: Obwohl ich mit vollen Kräften in der kirchlichen Opposition mitarbeite, ist es mir doch ganz klar, daß diese Opposition nur ein ganz vorläufiges Durchgangsstadium zu einer ganz anderen Opposition ist, und daß die Männer dieses ersten Vorgeplänkels zum geringsten Teil die Männer jenes zweiten Kampfes sind.

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

누가 세상이 듣기를 원하는 평화를 요구합니까?(94)

 

누가 평화를 외치는가, 세상이 듣도록, 듣지 않을 수 없도록?

 

독일어 원문: Wer ruft zum Frieden, daß die Welt es hört, zu hören gezwungen ist?

 

번역을 바로잡았다.



• 역번역:


누가 세상이 듣기를 원하는 평화를 요구합니까?

 

= Wer fordert den Frieden, den die Welt hören will?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

우리는 선포의 근원으로서의 교회가 이 하나님의 유일하신 말씀 외에도 하나님의 계시로서 다른 사건들과 권능들, 형상들과 진리들을 인식할 수 있고 또 인식해야 한다는 거짓 교리를 거부합니다.(Die Barmer Theologische Erklärung, 36)(91)

 

우리는 교회가 선포의 근원으로서 이 하나님의 유일하신 말씀 외에도 그리고 이 하나님의 유일하신 말씀과 더불어 하나님의 계시로서 다른 사건들과 권능들, 인물들과 진리들을 인식할 수 있고 또 인식해야 한다는 거짓 교리를 거부합니다.(Die Barmer Theologische Erklärung, 36)

 

독일어 원문: Wir verwerfen die falsche Lehre, als könne und müsse die Kirche als Quelle ihrer Verkündigung außer und neben diesem einen Worte Gottes auch noch andere Ereignisse und Mächte, Gestalten und Wahrheiten als Gottes Offenbarung anerkennen. (Die Barmer Theologische Erklärung, 36)

 

번역을 바로잡았다.

 

Gestalt = (중요한) 인물

 

https://www.dwds.de/wb/Gestalt#d-1-2


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기