김용주,신정통주의 신학이란 무엇인가?, 좋은씨앗, 2019(9).

 

[] 바르트는 스위스 바젤에서 태어났습니다. 아버지는 바젤의 베른 신학대학의 실천신학 교수였고, 어머니는 독일의 유명한 교수 집안의 출신이었습니다.(23)

 

[] 바르트는 스위스 바젤에서 태어났습니다. 아버지는 바젤의 베른 신학대학의 교회사와 신약학 교수였고, 어머니는 스위스 목사의 딸이었습니다.

 

저자의 오류를 바로잡았다.

 

 

다음 인명을 참고할 것:

 

칼 바르트의 아버지 = Fritz Barth(1856-1912)

 

칼 바르트의 어머니 = Anna Katharina Sartorius(18631938)

 

칼 바르트의 외할아버지 = Karl Achilles Sartorius(1824-1893)

 

 

다음 사이트를 살펴볼 것.

 

1. 독일 위키피디아: “Fritz Barth”

https://de.wikipedia.org/wiki/Fritz_Barth_(Theologe)

 

2. 스위스 역사사전: “Fritz Barth”

https://hls-dhs-dss.ch/de/articles/010516/2009-09-17/

 

3. 칼 바르트 전기: 특히, 20쪽 이하를 참고할 것

https://beckassets.blob.core.windows.net/product/readingsample/24060229/24060229_leseprobe_karl-barth.pdf

 

4. 칼 바르트의 외할아버지 가문 족보:

https://www.stroux.org/patriz_f/stQV_f/StoA_f.pdf


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

헨리 페트로스키,연필, 홍성림 옮김, 서해문집, 2020(7).

 

헨리 데이비드 소로는 메인주 숲maine woods으로 20일간 여행을 떠나면서 꼭 챙겨 가야 할 물건들을 쭉 적어보았다.(14)

 

헨리 데이비드 소로는 메인주 숲the Maine woods으로 12일간 여행을 떠나면서 꼭 챙겨 가야 할 물건들을 쭉 적어보았다.

 

영어 원문: Henry David Thoreau seemed to think of everything when he made a list of essential supplies for a twelve-day excursion into the Maine woods. He included pins, needles, and thread among the items to be carried in an India-rubber knapsack, and he even gave the dimensions of an ample tent: “six by seven feet, and four feet high in middle, will do.”

 

여행 기간을 바로잡았다.

 

다음 헨리 데이비드 소로의 기록 원문을 볼 것:

 

https://www.gutenberg.org/files/42500/42500-h/42500-h.htm#Page_350

 

VI. OUTFIT FOR AN EXCURSION

 

The following will be a good outfit for one who wishes to make an excursion of twelve days into the Maine woods in July, with a companion and one Indian, for the same purposes that I did.

 

Wear,a check shirt, stout old shoes, thick socks, a neck-ribbon, thick waistcoat, thick pants, old Kossuth hat, a linen sack.

 

Carry,in an india-rubber knapsack, with a large flap, two shirts (check), one pair thick socks, one pair drawers, one flannel shirt, two pocket-handkerchiefs, a light india-rubber coat or a thick woolen one, two bosoms and collars to go and come with, one napkin, pins, needles, thread, one blanket, best gray, seven feet long.

 

Tent,six by seven feet, and four feet high in middle, will do; veil and gloves and insect-wash, or, better, mosquito-bars to cover all at night; best pocket map, and perhaps description of the route; compass; plant-book and red blotting-paper; paper and stamps, botany, small pocket spy-glass for birds, pocket microscope, tape-measure, insect-boxes.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

위르겐 몰트만,몰트만 자서전, 이신건 외 옮김, 대한기독교서회, 2011(8).

 

부모님은 아임스뷔틀러 슈타인뷔스테(Eimsbütteler Steinwüste) 시꺼먼 도시의 장벽과 함부르크의 주택난을 벗어나서, 시골의 신선한 공기를 마시고 토속적으로 생활하기를 원하셨고, 자신의 밭을 갖기를 원하셨으며, 자신의 노동의 열매를 맛보기를 원하셨다.(14)

 

부모님은 아임스뷔텔(Eimsbüttel) 지역의 대규모 밀집 임대주택단지의 시꺼먼 도시의 장벽과 함부르크의 주택난을 벗어나서, 시골의 신선한 공기를 마시고 토속적으로 생활하기를 원하셨고, 자신의 밭을 갖기를 원하셨으며, 자신의 노동의 열매를 맛보기를 원하셨다.

 

독일어 원문: Sie[=meine Eltern] wollten »aus grauer Städte Mauern« der Eimsbütteler Steinwüste und auch der Hamburger Wohnungsnot entkommen und suchten die frische Landluft und das ursprüngliche Leben, den eigenen Garten und die Früchte der eigenen Arbeit.

 

번역을 바로잡았다.

 


Steinwüste = 석재 사막

 

이 단어는 보통명사.


음역해야 할 고유명사슈타인뷔스테가 아님

 


Eimsbütteler Steinwüste = 아임스뷔텔의 석재 사막

 

여기서 ‘석재 사막은 함부르크 아임스뷔텔 지역의 대규모 밀집 임대주택단지를 말함.

 

아래, 1900년 무렵 함부르크 아임스뷔텔 지역 사진을 참고할 것.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

위르겐 몰트만,몰트만 자서전, 이신건 외 옮김, 대한기독교서회, 2011(8).

 

이것은 우리의 정착지기초를 든든케 하기 위해 10년 동안 열린 연례 행사였다.(15)

 

이것은 우리의 정착지설립 10주년 기념행사였다.

 

독일어 원문: Es war der zehnjährige Jahrestag der Grundsteinlegung »unserer Siedlung«.

 

번역을 바로잡았다.

 

der zehnjährige Jahrestag der Grundsteinlegung »unserer Siedlung«

 

= ‘우리의 정착지의 설립의 10주년 기념일


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

위르겐 몰트만,몰트만 자서전, 이신건 외 옮김, 대한기독교서회, 2011(8).

 

1978년에 방갈로(Bangalore)에 신앙과 직제 대회가 열렸다. 주제는 희망과 책임이었다. 하지만 이번에 나를 초청한 사람은 루카스 피셔(Lukas Vischer)가 아니라 얀 로흐만(Jan Lochmann)이었다.(477)

 

1978년에 방갈로르(Bangalore)에 신앙과 직제 대회가 열렸다. 주제는 희망의 책임이었다. 하지만 이번에는 나를 초청하지 않고 루카스 비셔(Lukas Vischer)는 얀 로흐만(Jan Lochmann)을 초청했다.

 

독일어 원문: 1978 fand die nächste Faith & Order Konferenz statt, dieses Mal in Bangalore. Das Thema war »Verantwortung der Hoffnung«, doch lud Lukas Vischer dafür nicht mich, sondern Jan Lochman ein.

 

번역과 지명, 인명을 바로잡았다.

 

doch lud Lukas Vischer dafür nicht mich, sondern Jan Lochman ein

 

= 한데 루카스 비셔는 이를 위해 내가 아니라, 얀 로흐만을 초청했다

 

Bangalore = 방갈로르 = 인도 남부 카르나타카주의 주도(州都)

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기