이레네 딩엘, 종교개혁, 인물과 중심지를 따라 읽다, 류성민 옮김, 영음사, 2022(3).

 

1533년 이후 아이슬레벤에서 활동하던 이중 개종자(Doppelkonvertit) 게오르크 비트첼(Georg Witzel, 15011573)과 아그리콜라의 논쟁이 시발점이었다.(179)

 

1533년 이후 아이슬레벤에서 활동하던 이중 개종자(Doppelkonvertit) 게오르크 비첼(Georg Witzel, 15011573)과 아그리콜라의 논쟁이 시발점이었다.

 

독일어 원문: Auslöser war Agricolas Auseinandersetzung mit dem Doppelkonvertiten Georg Witzel (15011573), der seit 1533 in Eisleben wirkte.

 

인명을 바로잡았다.

 

Witzel = [ˈvɪt͡səl]

 

https://forvo.com/word/witzel/#de

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Georg_Witzel


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

이레네 딩엘, 종교개혁, 인물과 중심지를 따라 읽다, 류성민 옮김, 영음사, 2022(3).

 

아그리콜라는 하나님의 위협에 따르는 0확고하게 주장했다.(179)

 

아그리콜라는 하나님의 위협에 따르는 회개가 칭의를 이끈다고 인정했다. 하지만 그는 회개의 두 번째 촉발 요소로서 하나님의 약속을 확고하게 주장했다.

 

독일어 원문: Agricola gestand zu, dass die auf die göttliche Drohung folgende Reue (contritio), die Rechtfertigung einleite. Als zweite auslösende Komponente der Reue aber hielt er die göttliche Verheißung (promissio) fest.

 

문장을 바로잡고, 빠진 번역을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

이레네 딩엘, 종교개혁, 인물과 중심지를 따라 읽다, 류성민 옮김, 영음사, 2022(3).

 

이 이해의 지평에서 제정 말씀의 해석은 루터의 성찬 교리에서 결정적으로 중요했다. 해석은 그에게 믿음으로 가리키는 약속과 확약(Zusage), 언약(Testament)으로 여겨졌다.(167-168)

 

이 이해의 지평에서 제정 말씀의 해석은 루터의 성찬 교리에서 결정적으로 중요했다. 제정 말씀은 그에게 믿음에 의한 약속과 확약(Zusage), 언약(Testament)으로 여겨졌다.

 

독일어 원문: Innerhalb dieses Verständnishorizonts war die Auslegung der Einsetzungsworte für die Abendmahlslehre Luthers von entscheidender Bedeutung. Sie galten ihm als auf den Glauben hin ausgerichtete Verheißung, Zusage und Testament.

 

번역을 바로잡았다.

 

sie[=die Einsetzungsworte] galten ihm als auf den Glauben hin ausgerichtete Verheißung, Zusage und Testament

 

= sie galten ihm als Verheißung, Zusage und Testament, die auf den Glauben hin ausgerichtet sind

 

= 그 제정 말씀은 그에게 믿음에 기반한 약속, 확약, 그리고 언약으로 여겨졌다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

Du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.

Psalm 116,8

 

Beim Lesen der Psalmen stößt man öfter auf den Gedanken, über den man immer wieder staunt: Wie kommt der Dichter darauf?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

이레네 딩엘, 종교개혁, 인물과 중심지를 따라 읽다, 류성민 옮김, 영음사, 2022(3).

 

에라스무스는 그래서 “ ” 의지의 능력으로 정의했다. 사람은 의지의 능력을 구원의 수단으로 사용하거나 피할 수 있다.(163)

 

에라스무스는 그래서 자유의지 의지의 능력으로 정의했다. 사람은 의지의 능력을 구원의 수단으로 사용하거나 피할 수 있다.

 

독일어 원문: Erasmus definierte deshalb das »liberum arbitrium« als jene Willenskraft, mit der sich der Mensch den Heilsmitteln entweder zuwenden, oder sich von ihnen abwenden könne.

 

빠진 단어를 보완했다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기