마티아스 쾨커트십계명인류 보편의 기본법이상원 옮김아르토스, 2026(1).

 

하다두가 살아 있는 한 후티야는 그를 정중하게 대할 것이다후티야는 해마다 그의 의복을 위해 옷감다섯 이메로=당나귀의 적재량의 보리두 이메루의 밀을 식량으로 하다두에게 줄 것이다하다두가 죽으면 후티야는 그를 애도하고 장사할 것이다.(135)

 

→ 하나두가 살아 있는 한 후티야는 그를 정중하게 대할 것이다후티야는 해마다 그의 의복을 위해 옷감다섯 이메로=당나귀의 적재량의 보리두 이메루의 밀을 식량으로 하나두에게 줄 것이다하나두가 죽으면 후티야는 그를 애도하고 장사할 것이다.

 

독일어 원문: Solange Hanadu lebt, wird Hutija ihn respektvoll behandeln.

Hutija wird Jahr für Jahr ein Gewand zu seiner Bekleidung, fünf imeru (=Eselslasten) Gerste und zwei imeru Weizen zu seiner Ernährung an Hanadu geben. Wenn Hanadu stirbt, wird Hutija ihn beweinen und begraben.

 

• 인명을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기