디트리히 본회퍼, 그리스도론, 정현숙 옮김, 복 있는 사람, 2019(5).

 

이로써 이 질문은 자신이 살아가는 세상과 연결되어 더욱 절박하고 겸허해졌다. 오늘이라는 말은 서구 세계의 계몽과 학문이 연결되어 있으며, 이 세계와 병존하는 그리스도교의 실현과 무거운 죄책, 책임을 규정하는 것이다.(221-222)

 

이로써 이 질문은 자신이 살아가는 세상, 오늘 연결되어 더욱 절박하고 겸허해졌다. 오늘은 서구 세계의 계몽과 학문, 즉 양가적 그리스도교의 실현과 무거운 죄책, 책임에 의해 규정된다.

 

독일어 원문: Sie ist damit bescheidener und zugleich beanspruchender geworden, bezogen auf die eigene Welt, auf jenes ‚Heute‘, das abendländische Aufklärung und Wissenschaftlichkeit, das ambivalente christliche Verwirklichungen, schwere Schuld und Mitverantwortlichkeit bestimmen.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

독일어 문장의 주어와 목적어에 주의할 것:

 

‚Heute‘, das A, das B bestimmen

 

= A, B가 규정하는 오늘

 

A, B = abendländische Aufklärung und Wissenschaftlichkeit, [...] ambivalente christliche Verwirklichungen, schwere Schuld und Mitverantwortlichkeit

 

= 서구적 계몽과 학문성, 즉 양가적 기독교적 실현들, 무거운 죄와 책임성이


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기