슈테판 츠바이크수많은 운명의 집이미선 옮김민음사, 2023(3).

 

베토벤은 언젠가 롭코비츠 제후에게 화가 나자자기 집으로 가서는 모든 하인들 앞에서 고래고래 소리를 질렀다. “롭코비츠의 당나귀!”(177)

 

 베토벤은 언젠가 롭코비츠 후작에게 화가 나자후작 집으로 가서는 모든 하인들 앞에서 고래고래 소리를 질렀다. “롭코비츠 이 바보 멍청이!”

 

독일어 원문: Wie Beethoven sich einmal geärgert fühlt vom Fürsten Lobkowitz, geht er zur Tür seines Hauses und brüllt vor allen Lakaien hinein: Lobkowitzscher Esel!

 

 번역을 바로잡았다.

 

 Esel = Dummkopf = 바보 멍청이

 

https://www.dwds.de/wb/Esel


https://de.wikipedia.org/wiki/Franz_Joseph_Maximilian_von_Lobkowitz


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기